RM 900 Series Bedienungsanleitung

CW-94ET / CW-98ET
CWT-94ET / CWT-98ET
NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION AND USE
GRILY ELEKTRICKÉ
GRILL ELEKTRYCZNY
ELECTRIC GRILL
LINKA 900
LINIA 900
LINE 900
04-11-2021
www.rmgastro.com

Hlavní obsah
Překlad návodu z původního jazyka
2
Hlavní obsah
1 ÚVOD .......................................................................................................................................... 3
1.1 Instalační výkres.......................................................................................................................... 3
1.2 Příklad upevnění přístrojů ............................................................................................................ 5
2 OBECNÉ INFORMACE .............................................................................................................. 6
2.1 Prohlášení oshodě ...................................................................................................................... 6
2.2 Informace pro uživatele, směrnice RAEE o odpadních elektrických a elektronických zařízeních 7
2.3 Tabulka technických parametrů ................................................................................................... 7
3 INSTALACE ................................................................................................................................ 8
3.1 Kontroly při dodání ....................................................................................................................... 8
3.2 Sejmutí obalu .............................................................................................................................. 8
3.3 Mechanická instalace................................................................................................................... 8
3.4 Elektrické/plynové zapojení ......................................................................................................... 8
4 NÁVOD KPOUŽITÍ..................................................................................................................... 10
4.1 Obecně ........................................................................................................................................ 10
4.2 Zapnutí/vypnutí............................................................................................................................ 10
4.3 Nádoba na zachycování oleje ...................................................................................................... 10
4.4 Připomínky a doporučení ............................................................................................................. 10
5 ÚDRŽBA ..................................................................................................................................... 11
5.1 Běžná ........................................................................................................................................... 11
5.2 Náhradní díly................................................................................................................................ 12
6 ČIŠTĚNÍ ...................................................................................................................................... 13
6.1 Běžné čištění ............................................................................................................................... 13

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
3
1 ÚVOD
1.1 Instalační výkres
OBR. 1 CW-9E..
A Typový štítek
B Elektrické zapojení
OBR. 2 CWT...
A Typový štítek
B Elektrické zapojení

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
4
ELEKTRICKÉ SCHÉMA CW...-9E
1 Přepínač
2 Napájecí svorkovnice
3 Topné těleso
4 Bílá kontrolka
5 Zelená kontrolka
6 Bezpečnostní termostat

ÚVOD
Překlad návodu z původního jazyka
5
1.2 Příklad upevnění přístrojů

OBECNÉ INFORMACE
Překlad návodu z původního jazyka
6
2 OBECNÉ INFORMACE
2.1 Prohlášení oshodě
Výrobce prohlašuje, že přístroje splňují ustanovení nařízení GAR 2016/426 pro plynovou část asměrnic
2014/30/EU,2014/35/EU pro elektrickou část. Instalace musí být provedena vsouladu splatnými předpisy,
zejména pokud jde ovětrání prostor asystém odvádění odpadních plynů.
·Pečlivě si přečtěte upozornění uvedená vtomto návodu, jelikož obsahují důležité pokyny ohledně
bezpečnosti instalace, používání aúdržby.
·Návod kpoužití musí být uchován po celou dobu životnosti přístroje amusí být kdispozici uživatelům
kpřípadnému nahlédnutí. Návod je třeba využít kvyhledání veškerých informací týkajících se instalace,
používání aúdržby přístroje.
·Po sejmutí obalu zkontrolujte neporušenost přístroje.
·Součásti obalu (plastové sáčky, polystyren, pásky atd.) musí být zlikvidovány vsouladu splatnými
předpisy.
·Před zapojením přístroje se ujistěte, že údaje uvedené na štítku odpovídají údajům elektrické nebo
plynové rozvodné sítě vmístě, kde má být přístroj instalován.Výrobce nenese žádnou odpovědnost
vpřípadě, že zapojení zařízení nebude provedeno vsouladu splatnými předpisy.
·Všechny části zařízení udržujte trvale čisté, abyste předešli riziku oxidace a/nebo koroze působením
chemických látek.
·Přístroj smí být používán pouze personálem vyškoleným kjeho používání.
·Instalace musí být provedena odborně kvalifikovaným personálem, vsouladu spokyny výrobce
aplatnými referenčními normami.
·Elektrická bezpečnost tohoto přístroje je zajištěna pouze vpřípadě, že je správně připojen kúčinnému
uzemňovacímu systému, vsouladu splatnými normami pro elektrickou bezpečnost. Výrobce nenese
odpovědnost za případné škody způsobené chybějícím uzemněním zařízení.
·Před prováděním jakýchkoli úkonů čištění nebo údržby odpojte přístroj od elektrické rozvodné sítě.
Vpřípadě poruchy nebo chybné funkce přístroj vždy vypněte.
·Jakýkoli typ opravy musí být proveden výhradně kvalifikovaným personálem.
·Tento přístroj smí být používán pouze pro účely, ke kterým je výslovně určen, tj. kvaření nebo ohřívání
pokrmů. Jakékoli jiné použití je nevhodné.
·Přístroj je určen pro profesionální použití amusí být používán vyškoleným personálem.
·Instalace apřípadná transformace na jiné elektrické napájecí napětí (pokud je možná) nebo transformace
pro provoz sjiným druhem plynu smí být provedena výhradně odborně kvalifikovaným aoprávněným
personálem.
·Před použitím přístroje pečlivě očistěte všechny povrchy určené pro styk spotravinami.
·Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za jakékoli přímé nebo nepřímé škody způsobené nesprávným
použitím přístroje. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za škody způsobené chybnou instalací,
neoprávněnými zásahy, špatnou údržbou aneodborným používáním. Výrobce dále odmítá odpovědnost
za jakékoli možné nepřesnosti, obsažené vtéto brožuře vdůsledku chyb zápisu nebo tisku, avyhrazuje
si rovněž právo na provádění změn na výrobku, jež bude považovat za vhodné a/nebo nutné, aniž by tím
byly ohroženy jeho základní vlastnosti.
·Výrobce nenese odpovědnost za případné škody způsobené nedodržením těchto základních
norem avšech ostatních pravidel používání aúdržby obsažených vtomto návodu..

OBECNÉ INFORMACE
Překlad návodu z původního jazyka
7
2.2 Informace pro uživatele, směrnice RAEE o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních
Pokud jde o referenční normativní rámec Evropského společenství, připomínáme uživateli následující:
·Používaná elektrická AAE a elektronická zařízení musí být sebrána tříděným sběrem.
·Uživatel může takový sběr provést v rámci systému sběru RAEE nebo může zařízení vrátit distributorovi
v okamžiku zakoupení nového zařízení.
·Přestože se jedná o zařízení splňující požadavky RoHS (v souladu se směrnicí 2011/65/EU o omezení
používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních), potenciální dopad
na životní prostředí a zdraví lidí mohou být způsobeny nevhodným používáním těchto zařízení nebo
jejich částí.
·Symbol umístěný vedle identifikačního štítku ukazuje povinnost tříděného sběru.
·Sankce pro případ nelegálního ukládání RAEE (odpadních elektrických a elektronických zařízení) jsou
stanoveny ve vnitrostátních prováděcích předpisech evropské směrnice 2012/19/EU.
2.3 Tabulka technických parametrů
Tabulka technických parametrů CW S90E
MODEL ROZMĚRY NAPÁJENÍ MAXIMÁLNÍ
SPOTŘEBA (A)
MAXIMÁLNÍ
VÝKON (kW)
Silikonový
NAPÁJECÍ KABEL
CW-94ET 40x90x90h 400V~3N 50/60 Hz 11,3 7,8 5 x 1,5 mm²
CW-98ET 80x90x90h 400V~3N 50/60 Hz 22,6 15,6 5 x 2,5 mm²
CWT-94ET 40x90x29h 400V~3N 50/60 Hz 11,3 7,8 5 x 1,5 mm²
CWT-98ET 80x90x29h 400V~3N 50/60 Hz 22,6 15,6 5 x 2,5 mm²

INSTALACE
Překlad návodu z původního jazyka
8
3 INSTALACE
3.1 Kontroly při dodání
Při dodání je třeba ověřit:
·Vnější stav obalu
·Celkový stav přístroje
·Shodu modelu súdaji uvedenými na technickém štítku avnávodu kpoužití
·Shodu přístroje ajeho komponent sobjednávkovým formulářem
3.2 Sejmutí obalu
Při snímání obalu dbejte na to, aby nedošlo kpoškození přístroje. Znerezové oceli sejměte ochrannou fólii
aodstraňte případné stopy lepidla; nekuřte, činnost provádějte daleko od zdrojů tepla, používejte ochranné
rukavice, obalový materiál neodhazujte do přírody ani jej nenechávejte vdosahu dětí, zlikvidujte jej
vsouladu splatnými právními předpisy.
3.3 Mechanická instalace
Postavte spotřebič na rovný základ. Přístroj seřiďte astabilizujte pomocí noh. Ujistěte se, že okolní stěny
a/nebo zařízení jsou odolné vůči teplu vyzařovanému přístrojem. Připojte přívod vody (je-li to nutné).
Pozor
Spotřebič neinstalujte vblízkosti chladicích přístrojů/strojů. Pokud by spotřebič měl být
umístěn vblízkosti chladicích přístrojů, doporučuje se vložit mezi ně tepelně izolační
nehořlavý materiál a/nebo neutrální prvky.
3.4 Elektrické/plynové zapojení
Spotřebič byl před uvedením na trh podroben plynovému aelektrickému testování (dle předpisů). Přístroj je
dodáván bez napájecího kabelu. Instalační technik musí zajistit, aby byl přístroj připojen vsouladu splatnými
bezpečnostními předpisy na základě výkonu přístroje.
Poznámka
Typový štítek je umístěn ve vnitřním prostoru dveří uspotřebičů stímto prostorem, nebo na levé
straně uspotřebičů stroubou, nebo nahoře. Druhý štítek smodelem asériovým číslem se nachází
uvnitř ovládacího panelu, třetí vprohlášení oshodě. Sériové číslo lze nalézt také vpřepravním
dokladu (po roce 2008). Na štítku jsou uvedeny údaje nutné ke správné elektrické instalaci. Instalace
apřípadná transformace na jiné napájecí napětí (pokud je možná) smí být provedena výhradně
odborně kvalifikovaným aoprávněným personálem. Před použitím přístroje pečlivě očistěte všechny
povrchy určené pro styk spotravinami.

INSTALACE
Překlad návodu z původního jazyka
9
Upozornění
Úkony instalace apřípadné transformace na jiné druhy plynu, jakož ispuštění, smí být
provedeny výhradně kvalifikovaným personálem avsouladu splatnými předpisy.
Plynová zařízení, elektrické přípojky aprostory instalace spotřebičů musí splňovat předpisy platné vzemi
instalace; spotřebič musí být zejména instalován vmístnosti sdobrým větráním, pokud možno pod
odsavačem par, aby bylo zajištěno kompletní odvádění odpadních plynů vznikajících spalováním. Ke
spalování je potřebný vzduch oobjemu 2m3/h na kW instalovaného výkonu. Přístroj lze instalovat
samostatně nebo vsérii se spotřebiči naší výroby. Musí být dodržena minimální vzdálenost 10cm od
spotřebiče, aby se zabránilo kontaktu se stěnami vyrobenými zhořlavého materiálu; kromě toho musí být
přijata odpovídající opatření kzajištění tepelné izolace hořlavé části, jako je například instalace radiační
ochrany. Zvláštní pozornost musí být věnována tomu, aby přístroje byly instalovány řádně abezpečně. Nohy
jsou výškově nastavitelné, díky čemuž lze vyrovnat případné nerovnosti.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Pozor
Podle mezinárodních předpisů musí být při připojování před spotřebič instalováno
automatické zařízení, umožňující omnipolárně odpojit spotřebič od sítě; vzdálenost kontaktů
tohoto prvku musí být alespoň 3mm.
Připojovací svorkovnice je umístěna za zadní stěnou. Při instalaci napájecího kabelu postupujte následujícím
způsobem:
·Sejměte zadní panel.
·Protáhněte nový připojovací kabel kabelovou průchodkou, připojte vodiče kodpovídající svorce
svorkovnice aupevněte je.
·Kabel zajistěte kabelovou vývodkou aznovu namontujte panel. Zemnicí vodič musí být delší než ostatní,
aby se vpřípadě poškození kabelové vývodky tento odpojil až po napěťových kabelech.
Poznámka
Zkontrolujte, zda napájecí napětí sítě odpovídá štítkovým údajům uvedeným na typovém štítku
přístroje, azda je zajištěna dobrá vodivost uzemnění. Věnujte pozornost průchodu vodičů tak, aby
tyto nepřekážely při normální pracovní činnosti apři normálních úkonech čištění přístroje. Dbejte
také na to, aby napájecí kabel nebyl nikdy vystaven tahu anebyl vkontaktu se zdroji tepla.
Poznámka
Připojovací kabel musí mít následující charakteristiky: musí být silikonového typu (aby
vydržel teplotu 180°C) ajeho průřez musí odpovídat výkonu spotřebiče (viz tabulka
technických parametrů).
EKVIPOTENCIÁL
Přístroj musí být připojen kekvipotenciálnímu systému. Připojovací šroub je umístěn na zadní straně
spotřebiče anahoře je označen žlutým symbolem.
Upozornění
Výrobce nenese odpovědnost anenahrazuje vzáruce škody, jež jsou způsobeny nevhodnými
instalacemi, jež nejsou vsouladu spokyny, nebo jsou jejich důsledkem.

NÁVOD KPOUŽITÍ
Překlad návodu z původního jazyka
10
4 NÁVOD KPOUŽITÍ
4.1 Obecně
Tento přístroj smí být používán pouze pro účely, ke kterým je výslovně určen, tj. kvaření nebo ohřívání
pokrmů. Jakékoli jiné použití je nevhodné. Přístroj je navíc určen kprůmyslovému použití asmí být
používán pouze vyškoleným personálem, seznámeným sriziky horkého zařízení.
Upozornění
Zařízení vydává teplo ovysokých teplotách, takže je nutné:
·Při běžném provozu dávat pozor na oblasti kolem horké plochy (nebezpečí popálení);
·RIZIKO POPÁLENÍNedotýkejte se horké plochy rukama ani jinými částmi těla, aby nedošlo
kpopálení vdůsledku vysoké teploty;
·Po vypnutí spotřebiče vyčkejte dostatečně dlouho než vychladne, ateprve poté provádějte
čištění nebo údržbu.
4.2 Zapnutí/vypnutí
·Zapněte spínač instalovaný před spotřebičem. Otočte ovládací knoflík z„0“ do požadované polohy
vrozmezí 50°C až 300°C; rozsvítí se bílá azelená kontrolka.
·Zelená kontrolka signalizuje, že je spotřebič pod napětím. Zapnutí bílé kontrolky signalizuje činnost
topného tělesa, její vypnutí indikuje dosažení teploty.
·Pro vypnutí spotřebiče otočte ovládací knoflík do polohy „0“.
4.3 Nádoba na zachycování oleje
Tuto nádobu je třeba pravidelně kontrolovat a vyprazdňovat dříve, než bude plná. V každém případě je nutné
nádobu po vypnutí spotřebiče vyčistit.
4.4 Připomínky a doporučení
V případě dvouzónových spotřebičů je možné pro každou polovinu plotny nastavit jinou teplotu, nebo
používat pouze jednu polovinu.
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
4
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:

















