ROBENS DENALI Bedienungsanleitung

DENALI TENT STOVE
ROBENS DENALI TENT STOVE
To prevent damage and reduce the risk of re we recommend that a Robens tent groundsheet is always rolled back so that the Denali tent stove sits directly on
the ground. If this is not possible we recommend a mat
constructed from reproof material, such as a re blanket, is placed between the stove and groundsheet to prevent damage from embers and sparks falling from
the rebox.
Always have a means of putting out a re within reach and always make sure the re is put out before you go to bed or leave the tent.
Assemble the Denali tent stove
Content:
1 pcs. stove
8 pcs. stovepipe sections
1 pcs. ue protector
1 pcs. spark arrestor
2 pcs. chain
2 pcs. hooks
1. Remove the stovepipe sections from their storage position inside the
stove rebox.
Turn the tent stove upside down to open the three supporting legs. Place the stove in the upright position on its legs inside the tent
(Do not place directly onto the groundsheet).
2. Connect the eight sections to create the stovepipe.
Firmly push the sections together to ensure a tight join. This is especially important when using the stove inside a tent.
Feed the top of the stovepipe through the ue protector and place the spark arrestor onto the top of the stovepipe. The spark arrestor is connected to the ue
protector by hooking the supplied chain to the eyelets on each component.
3. Insert the assembled stovepipe through the stovepipe port located at
the top of the ysheet of your Robens tent.
4. Tightly push the stovepipe onto the outlet of the Denali tent stove rebox. Place the stovepipe bae control in a vertical position.
UK · INSTRUCTION MANUAL
1
2a 3
2b
4a 4b

Lighting the Denali tent stove
Source dry timber to prevent the generation of excess smoke and to
minimize the heat lost drying out wet fuel.
Before ignition, the bae control located on the stovepipe must be placed
in a vertical position. After ignition, the bae control can be adjusted for
combustion control and wood consumption.
Start the re using old newspaper and thin kindling then progressively
add larger pieces of timber as the re becomes stronger.
After approx. 30 minutes (this time can be reduced with practice)
you are ready to cook.
To boil water or to achieve maximum heat it is best to remove the top plate
and thereby exposing the bottom of the pan/pot directly to the ames.
Once boiled, you can slide the pan/pot to the back of the cooking surface
to stay warm while you place another pan/pot directly over the ames on
the front of the stove.
For all cooking, we recommend that the front door is locked in the slightly
open position allowing air ow to the timber but also stopping any timber
falling out.
When the second pan is up to temperature put the top plate cover back
into place and allow both pans to simmer on the stove.
We recommend using a stick or poker to operate the door and lifting the
top plate cover on and o as these get very hot during use.
Maintenance
Dismantle and clean only once the stove is cold. We recommend you clean
the stove carefully after every use (including the inside of the ue). When
possible wipe over with an oily rag to prolong life and resistance to corrosion.
Do not use abrasive cleaners to clean the tent stove.
Wipe surfaces clean with mild dishwashing detergent.
Rinse clean with water and allow to dry thoroughly before storing or re-use.
Cautions and Warnings
Read these warnings before use:
1. Introducing a fuel-burning device into any tent is hazardous and requires
care and attention. We also strongly advise that the following precautions
be followed:
The minimum length of the stovepipe should match the height of the apex
of the tent and the tent fabric around the stovepipe port/outlet should be
protected from the hot ue by the ue protector.
2. Do not place the stove on the groundsheet – this should be folded back
before positioning the stove directly under the tent’s stovepipe outlet to aid
stability and the ecient removal of fumes. The stove should be installed on
level, rm ground to ensure stability when used.
3. Do not use a stove unless inner tents are removed.
4. Avoid sparks or falling embers when the re door is open.
5. Always keep the tent well ventilated to replenish the air used by the stove
during combustion and remove water vapour.
6. Due to the risk of carbon monoxide poisoning a lit stove should only be
used in a well-ventilated area.
7. Never leave a re unattended and keep a bucket with water to hand in
case of emergency. If using additional reghting equipment, like re
extinguisher and re blanket, ensure they are suitable, are within the
operational dates and that you know how to use them correctly. Operate to
all campsite rules and be aware of any ‘In case of re’ instructions in force.
8. Do not use any other form of open re or barbecue inside a tent for
heating, lighting or cooking for these lead to an increased risk from re
and carbon monoxide poisoning. The use of re in or around any tent is
extremely dangerous and is carried out at your own risk. In no event shall
we be liable for any damages, including consequential damages to property,
health or life whatsoever arising out of or connected with the use or misuse
of re in or around this product.
DE · BEDIENUNGSANLEITUNG
ROBENS DENALI ZELTOFEN
Um Schäden zu vermeiden und das Brandrisiko zu verringern, empfehlen wir,
einen vorhandenen Robens Zeltboden immer zurückzurollen oder zusammen-
zufalten, sodass der Denali Zeltofen direkt auf dem Boden steht. Sollte dies
nicht möglich sein, empfehlen wir, den Ofen auf eine Matte aus feuerfestem
Material (z. B. eine Löschdecke) zu stellen, um Schäden durch Funken oder
Asche aus der Brennkammer zu vermeiden.
Stellen Sie immer sicher, dass sich geeignete Hilfsmittel zum Löschen
eines Feuers in unmittelbarer Reichweite benden und löschen Sie das
Feuer unbedingt, bevor Sie das Zelt verlassen oder schlafen gehen.
Zusammenbau des Denali Zeltofens
Inhalt:
Ofen (1 Stck.)
Ofenrohr (8 Stck.)
Rohrschutz (1 Stck.)
Funkenfang (1 Stck.)
Kette (1 Stck.)
Haken (2 Stck.)
1. Entnehmen Sie die Teile des Ofenrohrs aus der Brennkammer.
Drehen Sie den Ofen mit der Oberseite nach unten und lösen Sie die drei
Stützbeine. Stellen Sie den Ofen im Zelt ebenerdig auf den Stützbeinen auf
(Nicht direkt auf dem Zeltboden!).
2. Stecken Sie die acht Teile des Ofenrohrs zusammen und achten Sie auf
einen festen Sitz. Besonders bei der Verwendung des Ofens in einem Zelt ist es
wichtig, dass die Teile des Ofenrohrs fest und sicher ineinander gesteckt sind.
Führen Sie nun den Rohrschutz von oben über das Ofenrohr und platzieren
Sie den Funkenfang am oberen Ende des Rohrs. Der Funkenfang wird an
den Ösen mittels der im Lieferumfang enthaltenen Kette an den Ösen des
Rohrschutzes befestigt.
3. Schieben Sie das zusammengesteckte Ofenrohr durch die hierfür
vorgesehene Önung oben im Überzelt Ihres Robens Zeltes.
4. Stecken Sie das untere Ende des Ofenrohrs dann fest auf den Auslass
der Denali Zeltofen-Brennkammer. Bringen Sie die Ofenrohrabdeckung in
eine vertikale Position.
UK · INSTRUCTION MANUAL

Anzünden des Denali Zeltofens
Verwenden Sie nur trockenes Brennholz, um die Rauchentwicklung zu
verringern und einen Wärmeverlust durch zu feuchtes Holz zu vermeiden.
Vor dem Anzünden muss die Ofenrohrabdeckung in eine vertikale Position
gebracht werden. Nach dem Anzünden kann die Abdeckung zum Regulieren
der Verbrennung und des Holzverbrauchs angepasst werden.
Bringen Sie mithilfe von Zeitungspapier und Holzspäne das Feuer zum
Brennen und legen Sie nach und nach größere Holzscheite in den Ofen,
bis das Feuer gut brennt.
Nach ca. 30 Minuten (mit etwas Übung verringert sich diese Zeit) können
Sie nun kochen.
Um Wasser zu kochen oder die Höchsttemperatur zu erreichen, entfernen
Sie die obere Platte des Ofens und stellen Sie den Topf/die Pfanne direkt mit
der Unterseite auf das Feuer.
Nach dem Kochen können Sie den Topf/die Pfanne zum Warmhalten auf die
hintere Kochäche schieben und einen weiteren Topf/eine weitere Pfanne
vorne direkt auf das Feuer stellen.
Beim Kochen sollte die vordere Tür des Ofens in leicht geöneter Position
verriegelt werden, um die Luftzufuhr zu gewährleisten und gleichzeitig ein
Herausfallen des Brennholzes zu verhindern.
Sobald das zweite Kochgeschirr die gewünschte Temperatur erreicht hat,
können Sie die obere Platte wieder auegen und beide Töpfe/Pfannen auf
dem Ofen köcheln lassen.
Verwenden Sie zum Önen/Schließen der Tür und zum Abnehmen/Auegen
der Platte einen Schürhaken oder Ähnliches, da diese Teile bei brennendem
Ofen sehr heiß werden.
Wartung und Pege
Den Ofen nur in abgekühltem Zustand auseinander nehmen und reinigen.
Der Ofen einschließlich der Innenseite des Rohrschutzes sollte nach jedem
Gebrauch sorgfältig gereinigt werden. Falls möglich, mit einem öligen
Lappen abwischen, um die Lebensdauer zu verlängern und um gegen
Korrosion zu schützen.
Für die Reinigung des Zeltofens keine Scheuermittel verwenden.
Die Oberächen mit einem milden Spülmittel abwischen.
Mit Wasser abspülen und vor der Lagerung oder der erneuten Verwendung
vollständig trocknen lassen.
Vorsichtsmaßnahmen und Warnhinweise
Bitte vor der ersten Verwendung lesen:
1. Bei der Verwendung eines Geräts mit Brennsto in einem Zelt ist höchste
Vorsicht geboten. Wir empfehlen zudem dringend, folgende Sicherheits-
hinweise zu beachten:
Die Mindestlänge des Ofenrohrs sollte der Höhe der Zeltspitze entsprechen.
Der die Ofenrohrmündung umgebende Zeltsto darf nur mit dem Rohrschutz,
nicht aber mit dem heißen Rohr selbst in Verbindung kommen.
2. Platzieren Sie den Ofen nicht auf dem Zeltboden. Dieser sollte zusammen-
gerollt/-gefaltet werden, bevor der Ofen direkt unter der Ofenrohrdurch-
führung des Zeltes aufgebaut wird, um für die benötigte Stabilität und den
Rauchabzug zu sorgen. Der Ofen sollte auf ebenerdigem, stabilen Boden
aufgestellt werden.
3. Verwenden Sie den Ofen nur, wenn das Innenzelt vorher entfernt wurde.
4. Vermeiden Sie bei geöneter Ofentür Funken und herabfallende Asche.
5. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Zelts, um die vom Ofen
verbrauchte Luft auszutauschen und entfernen Sie Wasserdampf.
6. Wegen der Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung sollte ein Ofen nur
in gut belüfteten Bereichen eingesetzt werden.
7. Lassen Sie das Feuer niemals unbeaufsichtigt und halten Sie für Notfälle
einen Eimer Wasser bereit. Sollten Sie zusätzliche Hilfsmittel wie z. B.
Feuerlöscher oder Löschdecke verwenden, vergewissern Sie sich, dass
diese für den Einsatz geeignet und betriebsbereit sind und Sie sich mit
der Handhabung auskennen. Verhalten Sie sich gemäß der geltenden
Vorschriften der Camping-Anlage und beachten Sie die vorhandenen
Hinweise für den Brandfall.
8. Verwenden Sie in Ihrem Zelt zum Heizen, Kochen und Beleuchten kein
oenes Feuer und keinen Grill, da diese zu einem erhöhten Brandrisiko
und der Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung führen. Der Einsatz von
Feuer in einem Zelt oder in unmittelbarer Nähe eines Zeltes ist äußerst
gefährlich und erfolgt auf eigene Gefahr. In keinem Fall haften wir für
eventuelle Schäden, einschließlich Folgeschäden an Eigentum, Schäden
der Gesundheit und des Lebens und andere, die aus dem Gebrauch oder
Missbrauch von Feuer in diesem oder um dieses Produkt hervorgehen oder
damit in Zusammenhang stehen.
DK · BRUGERVEJLEDNING
ROBENS DENALI TELTOVN
For at forhindre skader og mindske brandrisikoen anbefaler vi, at Robens
teltbunden altid er foldet væk, så Denali teltovnen kan placeres direkte på
jorden. Er dette ikke muligt, anbefaler vi at anvende en måtte fremstillet af
et ildfast materiale, f.eks. et brandtæppe, som anbringes mellem ovnen og
bunden for at beskytte mod gløder og gnister fra brændkammeret.
Sørg altid for at have brandslukningsmidler inden for rækkevidde, og
kontroller altid, at ilden er slukket helt, inden du lægger dig til at sove
eller forlader teltet.
Samling af Denali teltovnen
Indhold:
1 ovn
8 skorstenssektioner
1 varmeisolerende rør
1 gnistfanger
1 kæde
2 kroge
1. Tag skorstenssektionerne, som opbevares i brændkammeret, ud.
Vend teltovnen på hovedet, og fold de tre støtteben ud. Placer ovnen inde i
teltet stående på de tre ben. Ovnen må ikke placeres direkte på teltbunden.
2. Saml skorstenen af de otte sektioner.
Skub de otte sektioner sammen, og kontroller, at samlingerne er tætte. Dette
er særlig vigtigt, når ovnen anvendes i teltet.
Før den øverste del af skorstenen gennem det varmeisolerende rør, og placer
gnistfangeren øverst på skorstenen. Gnistfangeren forbindes med
det varmeisolerende rør vha. den medfølgende kæde, som fastgøres med
krogene i øjerne på hver af delene.
3. Før den samlede skorsten gennem skorstensåbningen i toppen af
Robens teltets oversejl.
4. Sæt skorstensrøret godt fast på aftrækket til Denali teltovnens
brændkammer. Placer skorstensåbningens røgledeplade i lodret position.
DE · BEDIENUNGSANLEITUNG

DK · BRUGERVEJLEDNING
Optænding i Denali teltovnen
Anvend kun tørt brænde for at forhindre for kraftig røgudvikling og
minimere varmetab fra udtørring af vådt brænde.
Inden antændelse skal ledepladen, der er placeret på teltovnens skorsten,
anbringes i lodret position. Efter antændelse kan ledepladen bruges til at
justere forbrændingen og træforbruget.
Start ilden vha. en gammel avis, og tænd gradvist op ved at lægge
stadigt større brændestykker på, efterhånden som ilden bliver kraftigere.
Efter ca. 30 minutter (dette tidsrum kan reduceres med øvelsen) er
ovnen klar til madlavning.
Hvis du vil koge vand eller blot have maksimal varme, kan du med
fordel fjerne toppladen, så panden/gryden kommer i direkte berøring
med ammerne.
Når indholdet er kogt tilstrækkeligt, kan du holde det varmt ved at skubbe
panden/gryden til side og evt. placere en ny pande/gryde direkte over
ammerne forrest på ovnen.
Vi anbefaler, at lågen låses fast i en let åben position, så der strømmer luft
ind til brændet, samtidig med at man forhindrer, at brændet falder ud.
Når den anden pande/gryde har nået den ønskede temperatur, skal du sætte
pladen på igen og lade begge pander/gryder simre på ovnen.
Brug altid en stang eller ildrager, når du betjener lågen og løfter toppladen af
og på, da begge bliver meget varme, når ovnen er i brug.
Vedligeholdelse
Ovnen må kun adskilles og rengøres, når den er kold. Vi anbefaler at
rengøre ovnen omhyggeligt efter hver brug (inkl. den indvendige side af
skorstensrøret). Tør eventuelt ovnen og de enkelte dele af med en klud påført
lidt olie. Dette forlænger levetiden og rustbeskyttelsen.
Brug ikke slibende rengøringsmidler til rengøring af teltovnen.
Aftør overaderne med et mildt opvaskemiddel.
Skyl efter med vand, og lad overaden tørre grundigt, før ovnen pakkes ned
eller bruges igen.
Advarsler
Læs følgende advarsler før brug:
1. Brug af en ovn i et hvilket som helst telt er risikabelt og kræver
omtanke og opmærksomhed. Vi anbefaler desuden på det kraftigste at
følge nedenstående anvisninger:
Skorstensrøret skal være mindst lige så langt, som teltet er højt, og
teltstoet omkring skorstensåbningen skal beskyttes mod varmen af det
varmeisolerende rør.
2. Placer ikke ovnen på teltbunden. Denne bør foldes væk, før ovnen
anbringes i teltet. Placer ovnen direkte under teltets skorstensåbning for
at opnå stabilitet og eektiv fjernelse af røgen. For at sikre stabiliteten ved
brug skal jorden under ovnen være plan og fast.
3. Anvend kun en ovn, når inderteltene er fjernet.
4. Undgå gnister og faldende gløder, når ovnlågen er åben.
5. Sørg for god ventilation i teltet, så den luft, som ovnen bruger i forbindelse
med forbrændingsprocessen, hele tiden erstattes af ny frisk luft, og vand-
dampen fjernes.
6. På grund af risikoen for kulilteforgiftning må en tændt ovn kun anvendes
i et velventileret område.
7. Hold altid øje med ild, og hav en spand vand inden for rækkevidde til brug
i nødstilfælde Hvis du bruger andet brandslukningsudstyr, f.eks. en brand-
slukker eller et brandtæppe, skal du være sikker på, at udstyret er velegnet,
at det ikke er for gammelt, og at du ved, hvordan det skal anvendes.
Overhold alle de regler, der gælder på stedet, og vær opmærksom på
gældende retningslinjer ved brand.
8. Brug ikke nogen anden form for åben ild eller grill inde i teltet, hverken til
opvarmning, belysning eller madlavning, da disse medfører øget risiko for
brand og kulilteforgiftning.
Det er meget farligt at anvende ild inde i eller omkring et telt, og det foregår
på eget ansvar. Vi kan under ingen omstændigheder drages til ansvar for
nogen former for skader, herunder helbredsmæssige eller materielle
følgeskader eller dødsfald, som skyldes eller er forbundet med brug eller
misbrug af ild inde i eller omkring dette produkt.
FR · MODE D’EMPLOI
RÉCHAUD DE TENTE DENALI PAR ROBENS
Pour prévenir tout dommage et réduire le risque d’incendie, repliez toujours le
tapis de sol Robens, de sorte que le réchaud de tente Denali soit posé direc-
tement sur le sol. Si cela n’est pas possible, nous recommandons qu’un tapis
tissé dans un matériau ininammable (comme une couverture ignifuge) soit
placé entre le réchaud et le tapis de sol pour prévenir tout dégât causé par
les projections de braises et d’étincelles provenant du foyer.
Veillez à toujours disposer du matériel nécessaire pour éteindre un feu
et assurez-vous que le feu soit toujours éteint avant de vous coucher ou
de quitter la tente.
Assemblage du réchaud de tente Denali
Contenu :
Poêle (1 unité)
Sections de tuyau de poêle (8 unités)
Protection de tuyau de poêle (1 unité)
Pare-étincelles (1 unité)
Chaîne (1 unité)
Crochets (2 unités)
1. Enlevez les sections de tuyau de poêle de leur emplacement de stockage à
l’intérieur du foyer du réchaud.
Retournez le réchaud de tente an de déplier les trois pieds. Placez le
réchaud en position droite, sur ses pieds, à l’intérieur de la tente (ne le posez
pas directement sur le tapis de sol).
2. Raccordez les huit sections an de créer le tuyau de poêle. Assemblez
fermement les sections pour veiller à ce que le raccord soit étanche. Ceci est
particulièrement important si vous utilisez le réchaud à l’intérieur d’une tente.
Faites passer la partie supérieure du tuyau de poêle dans la protection de
tuyau de poêle et xez le pare-étincelles à la partie supérieure du tuyau de
poêle. Le pare-étincelles se raccorde à la protection de tuyau de poêle en
accrochant la chaîne fournie aux œillets de chaque élément.
3. Insérez le tuyau de poêle assemblé dans l’embout pour tuyau de poêle
situé au-dessus du double toit de votre tente Robens.
4. Enfoncez fermement le tuyau de poêle dans l’orice du foyer du réchaud
de tente Denali. Placez la protection du tuyau du poêle en position verticale.

Allumage du réchaud de tente Denali
Procurez-vous du bois sec an de prévenir la formation de fumées
excessives et de minimiser les pertes de chaleur, ce qui dessèche le
combustible humide.
Avant l’allumage, la protection située sur le tuyau du poêle doit être placée
en position verticale. Après l’allumage, la protection peut être ajustée pour le
contrôle de la combustion et de la consommation de bois.
Démarrez le feu à l’aide de vieux papier journal et de petit bois n, puis
ajoutez progressivement de plus grosses bûches à mesure que le feu se
renforce.
Après env. 30 minutes (ce temps peut être réduit avec un peu de pratique),
vous pouvez commencer à cuisiner.
Pour faire bouillir de l’eau ou pour atteindre une chaleur maximale, il
convient d’ôter la plaque supérieure et d’exposer ainsi le fond de la poêle/
casserole directement aux ammes.
Une fois le point d’ébullition atteint, vous pouvez faire glisser la poêle/cas-
serole vers l’arrière de la surface de cuisson an de les garder au chaud, et
placer une autre poêle/casserole directement sur les ammes à l’avant du
réchaud.
Pour toutes vos cuissons, nous vous recommandons de maintenir la porte
avant légèrement ouverte, ce qui permet à l’air de circuler vers le bois tout
en l’empêchant de tomber.
Lorsque la seconde poêle a atteint la bonne température, replacez la protec-
tion de plaque supérieure et laissez les deux poêles mijoter sur le réchaud.
Utilisez un bâton ou un tisonnier pour ouvrir et fermer la porte ainsi que
pour manipuler la protection de plaque supérieure, étant donné qu’elles
deviennent extrêmement chaudes pendant l’utilisation.
Maintenance
Ne procédez au désassemblage et au nettoyage que lorsque le réchaud est
froid. Nettoyez soigneusement le réchaud après chaque utilisation (y compris
l’intérieur de la protection). Si possible, essuyez-le à l’aide d’un chion huilé
pour prolonger sa durée de vie et sa résistance à la corrosion.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs pour nettoyer le réchaud de tente.
Nettoyez les surfaces avec un liquide vaisselle classique doux.
Rincez avec de l’eau et laissez sécher soigneusement avant de le ranger ou
de le réutiliser.
Précautions et avertissements
Veuillez lire les avertissements suivants avant toute utilisation :
1. L’introduction d’un appareil à combustible dans une tente peut être
dangereuse et nécessite prudence et attention. Nous recommandons
fortement de respecter les précautions suivantes :
La longueur minimum du tuyau de poêle doit correspondre à la hauteur du
sommet de la tente et le tissu de cette dernière autour de la sortie/de
l’embout pour tuyau de poêle doit être protégé du conduit chaud au moyen
de la protection de tuyau de poêle.
2. Ne placez pas le réchaud sur le tapis de sol ; repliez ce dernier avant de
poser directement le réchaud sous la sortie de tuyau de poêle de la tente
pour une stabilité optimale et une évacuation ecace des fumées.
Le réchaud doit être installé sur un sol ferme et plat pour garantir la stabilité
en cours d’utilisation.
3. N’utilisez pas le réchaud sans avoir retiré les chambres.
4. Évitez les projections d’étincelles et les chutes de braises lorsque la porte
du réchaud est ouverte.
5. Veillez à toujours bien aérer la tente pour remplacer l’air consommé par le
réchaud durant la combustion et évacuer la vapeur d’eau.
6. En raison du risque d’asphyxie par l’oxyde de carbone, un réchaud allumé
doit uniquement être utilisé dans un espace bien ventilé.
7. Ne laissez jamais un feu sans surveillance et gardez un seau d’eau à
portée de main en cas d’urgence. Si vous utilisez du matériel anti-incendie
supplémentaire, comme un extincteur ou une couverture ignifuge, veillez à
leur adéquation, assurez-vous que les dates d’utilisation optimale ne sont
pas dépassées et vériez que vous savez vous en servir correctement.
Respectez toutes les règles du camping et prenez connaissance des
instructions à suivre en cas d’incendie.
8. N’utilisez aucune autre forme de feu ouvert ou de barbecue à l’intérieur
d’une tente pour le chauage, l’éclairage ou la cuisine, car ces dispositifs
augmentent le risque d’incendie et d’empoisonnement au monoxyde de
carbone.
L’utilisation de feu dans ou autour d’une tente est extrêmement dangereuse
et vous en assumez tous les risques. En aucun cas, nous ne pouvons être
tenus responsables de quelque préjudice que ce soit, y compris les dommages
conséquents à la propriété, à la santé ou à la vie découlant de ou associés à
l’utilisation ou la mauvaise utilisation de feu dans ou autour de ce produit.
ROBENS DENALI-TENTKACHEL
Om schade te voorkomen en het risico op brand te verkleinen, raden we
u aan om grondzeilen van Robens altijd op te rollen zodat de Denali-
tentkachel direct op de grond staat. Als dat niet mogelijk is, raden we u aan
een mat van vuurbestendig materiaal te gebruiken, zoals een branddeken, en
dat tussen de kachel en het grondzeil te plaatsen om schade door sintels en
vonken uit de stookruimte te voorkomen.
Zorg ervoor dat u altijd vuurbestrijdingsmiddelen in de buurt heeft
wanneer u de kachel gebruikt en zorg ervoor dat u het vuur dooft
voordat u gaat slapen of de tent verlaat.
De Denali-tentkachel in elkaar zetten
Inhoud:
1 kachel
8 kachelpijponderdelen
1 pijpbeschermer
1 vonkbeschermer
1 ketting
2 haken
1. Verwijder de kachelpijponderdelen uit hun opberglocatie in de stookruimte
van de kachel.
Zet de tentkachel ondersteboven om de drie pootjes uit te klappen. Zet de
kachel recht op zijn pootjes in de tent (plaats hem niet direct op
het grondzeil).
2. Sluit de acht onderdelen op elkaar aan om de kachelpijp te maken. Druk
de onderdelen stevig op elkaar zodat de pijp goed wordt afgedicht. Dit is zeer
belangrijk als u de kachel in een tent gaat gebruiken.
Steek de bovenkant van de kachelpijp door de pijpbeschermer en plaats
de vonkbeschermer boven op de kachelpijp. De vonkbeschermer wordt
verbonden met de pijpbeschermer door de meegeleverde ketting met de
haakjes vast te maken aan de oogjes op elk onderdeel.
3. Steek de samengestelde kachelpijp door de kachelpijpopening aan de
bovenkant van de buitentent van uw Robens-tent.
4. Druk de kachelpijp stevig op de uitgang van de stookruimte van de
Denali-tentkachel. Plaats de ritsregelklep van de kachelpijp in een verticale
positie.
NL· GEBRUIKSAANWIJZING
FR · MODE D’EMPLOI

NL · GEBRUIKSAANWIJZING
De Denali-tentkachel aansteken
Verzamel droog hout om te voorkomen dat er te veel rook ontstaat en om
de hoeveelheid warmte die verloren gaat bij het drogen van natte brandstof,
te beperken.
Voor u de kachel aansteekt, moet de ritsregelklep op de kachelpijp in een
verticale positie worden geplaatst. Nadat u de kachel hebt aangestoken, kan
de ritsregelklep worden ingesteld voor optimale verbranding en houtverbruik.
Steek het vuur aan met een oude krant en aanmaakhoutjes. Voeg daarna
steeds grotere stukken hout toe naarmate het vuur groter wordt.
Na circa 30 minuten (als u wat meer ervaring hebt, iets korter) kunt u aan
de slag met koken.
Als u water wilt koken of de maximale warmte wilt bereiken, kunt u het beste
de bovenste plaat verwijderen zodat de onderkant van de pan/pot direct
wordt blootgesteld aan de vlammen.
Zodra het water kookt, kunt u de pan/pot naar de achterkant van het
kookoppervlak verplaatsen zodat die warm blijft; ondertussen plaatst u een
tweede pan/pot boven de vlammen aan de voorkant van de kachel.
Wanneer u kookt, raden we u aan de vooropening iets open te zetten en ze in
die positie te vergrendelen zodat er lucht naar het hout kan worden gezogen,
maar wordt voorkomen dat er hout uit valt.
Wanneer de tweede pan op temperatuur is, schuift u de bedekkingsplaat
weer terug op zijn plaats en laat u beide pannen pruttelen op de kachel.
We raden u aan een stok of pook te gebruiken om de deur te bedienen en
om de bovenste bedekkingsplaat te verschuiven omdat ze beide zeer heet
worden tijdens het gebruik.
Onderhoud
U kunt de kachel alleen demonteren en schoonmaken wanneer die afgekoeld
is. We raden u aan de kachel zorgvuldig schoon te maken na elk gebruik
(ook de binnenkant van de pijpbeschermer). Indien mogelijk, behandelt u de
kachel met een doek met olie zodat de levensduur langer wordt en de kachel
wordt beschermd tegen corrosie.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen voor het reinigen van de
tentkachel.
Veeg oppervlakken schoon met een mild schoonmaakmiddel.
Spoel schoon met water en laat grondig drogen vóór opberging of herge-
bruik.
Waarschuwingen
Lees deze waarschuwingen vóór het gebruik door:
1. Een toestel in een tent plaatsen waarin brandstof wordt verbrand, houdt
risico’s in en vereist zorgvuldigheid en aandacht. Wij raden u ook ten zeerste
aan om de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen:
De minimale lengte van de kachelpijp moet even lang zijn als het hoogste
punt van de tent en de tentstof rond de uitlaat (van de kachelpijp) moet via
een pijpbeschermer tegen de hete pijp worden beschermd.
2. Plaats de kachel niet op het grondzeil. Dit moet worden weggehaald vóór
de kachel rechtstreeks onder de uitlaat van de kachelpijp in de tent wordt
geplaatst, voor meer stabiliteit en een eciënte afvoer van rook. De kachel
dient op een vlakke en stevige ondergrond te staan, zodat de stabiliteit
gegarandeerd is.
3. Gebruik geen kachel zonder de binnentent te verwijderen.
4. Vermijd vonken of vallende smeulende deeltjes wanneer de deur van de
kachel openstaat.
5. Verlucht de tent regelmatig om de zuurstof aan te vullen die door de
kachel tijdens de verbranding wordt gebruikt en waterdamp te verwijderen.
6. Omdat er een risico bestaat op koolstofmono-oxidevergiftiging, mogen
kachels alleen worden gebruikt in goed geventileerde ruimtes.
7. Blijf altijd bij het vuur en houd een emmer water bij de hand voor
noodgevallen. Als u bijkomend blusmateriaal gebruikt zoals een brand-
blusapparaat of een branddeken, zorg er dan voor dat die passend zijn, dat
de houdbaarheidsdatum niet overschreden is en dat u weet hoe die correct
te gebruiken. Volg alle regels van de camping en wees u bewust van alle
instructies die u moet volgen bij brand.
8. Gebruik geen ander open vuur of een barbecue binnen in een tent als
verwarming, verlichting of om te koken. Die houden namelijk een hoger risico
in op CO-vergiftiging.
Het gebruik van vuur in en rond een tent is uiterst gevaarlijk en gebeurt
op eigen risico. Wij zijn in geen geval aansprakelijk voor enige schade, met
inbegrip van schade aan eigendom, gezondheid of leven die voortvloeit uit of
verband houdt met het (foutieve) gebruik van vuur in en rond dit product.
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
1
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere ROBENS Herd Handbücher
Beliebte Herd Handbücher anderer Marken

Vermont Castings
Vermont Castings Intrepid 2 Bedienungsanleitung

Italiana Camini
Italiana Camini CLASSICA Kurzanleitung

Avalon
Avalon Vashon Avanti DVS FS Bedienungsanleitung

Spartherm
Spartherm ambiente a1 Bedienungsanleitung

Dimplex
Dimplex MCFSTV12AU Bedienungsanleitung

Warmlite
Warmlite WL46040 Bedienungsanleitung


















