Rollei Hear:Me Pro Bedienungsanleitung

www.rollei.de
Hear:Me Pro
Professionelles Mikrofon mit
Hypernierencharakteristik (Shotgun)
Professional microphone with
hypercardioid characteristic (shotgun)
ANLEITUNG | MANUAL
FOR ENGLISH | GERMAN | FRENCH | SPANISH | ITALIAN
PORTUGUESE | DUTCH

2Bedienungsanleitung Hear:Me Pro
Danke, dass Sie sich für ein Rollei Mikrofon entschieden haben. Dieser Artikel
wurde speziell für professionelle DSLR-Kameras und Camcorder entwickelt, um
Rezensionen, Meetings,Videos usw. zu erstellen. Es verfügt über eine sehr emp-
findliche Richtwirkung , das Ihnen zusätzliche Multifunktionen wie „Angepasste
Empfindlichkeit“, „Tiefenfilter“ und mehr bietet, um Ihre Audioausgabe in guter
Qualität zu gestalten.
Hinweis:
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch.
• Die LED-Anzeige leuchtet weiterhin grün, um anzuzeigen, dass das Mikrofon
normal funktioniert.
• Bitte vermeiden Sie jedes Herunterfallen, Zusammenstoßen oder Klopfen, um
Fehlfunktionen zu vermeiden.
• Bitte stellen Sie das Gerät nicht neben Wärme- oder Störquellen, wie Heizkörper,
Röster oder Klimaanlage, etc.
• Bitte bewahren Sie dieses Produkt in einer trockenen Umgebung auf.
• Setzen Sie dieses Gerät nicht regenreichen oder feuchten Umgebungen aus.
Bestandteile
Zubehör
Mikrofon und Windschutz
Anti-Shock-Halterung
3.5 mm Audio Kabel
Befestigungsschraube
Blitzschuh
Batteriefach
6
5
4
3
2
1
1 2 3 4
6
5
DEUTSCH

3
Bestandteile
Zubehör
Hochpassfilter
Ein-/Ausschalter, Empfindlichkeit
LED Statusanzeige
Windschutz
7
8
9
10
9
8
7
10
Funktion und Bedienung
1. Montage
1.1 Einlegen der Batterien
Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs
in die mit dem Pfeil angezeigte Richtung,
um das Batteriefach zu öffnen.
Legen Sie die beiden Batterien ein und
schließen Sie die Abdeckung wieder.
1.2 Windschutz
1.2.1 Setzen Sie das Mikrofongehäuse
durch die mit „Insert Here“ gekennzeichne-
te Öffnung in den Winschutz ein.
1.2.2 Stellen Sie sicher, dass der Windschutz
gut positioniert ist und das ganze Mikrofon
bedeckt. Bitte beachten Sie, dass Sie das
Bedienfeld auf der Rückseite des Mikrofons
verwenden können.

4Funktion und Bedienung
1.3 Befestigen Sie das Mikrofon an einer
Kamera oder einem Camcorder.
1.3.1 Stecken Sie das Mikrofon in den
Blitzschuh der Kamera. Ziehen Sie ihn durch
Drehen der Befestigungsschraube an.
1.3.2 Stecken Sie das 3,5-mm-Audiokabel
in das Mikrofon und die Kamera.
2. Bedienung
2.1 Hochpassfilter
Um den Hochpassfilter zu verwenden,
stellen Sie den Schalter auf die richtige
Position.
Hinweis: Diese Funktion filtert Hintergrund-
frequenzen unter 80 HZ, wie z.B. unerwünschte
Geräusche durch Wind, Fokussierung, Verkehr
usw. Bitte beachten Sie außerdem, dass diese
Funktion auch Auswirkungen auf Ihre Auf-
nahme haben kann. Wir empfehlen daher, diese
Funktion nur dann zu verwenden, wenn sie
benötigt wird.
DEUTSCH

5
Funktion und Bedienung
2.2 Ein-/Ausschalter / +10 dB Empfindlichkeitseinstellung
LED-Anzeige
• Normal: Grün
• Geringe Batterie: Rot (wechseln Sie schnellstmöglich die Batterien)
2.2.1
Stellen Sie den Schalter
auf „ON“ und das
Mikrofon befindet sich
im normalen Sprachauf-
zeichnungsstatus.
2.2.2
Stellen Sie den Schalter
auf „+10 dB“ und die
Empfindlichkeit wird um
10 dB erhöht.
2.2.3
Stellen Sie den Schalter
auf „OFF“ und das Mik-
rofon wird ausgeschaltet.

6Technische Daten
Frequenzgang
Richtcharakteristik Hyperniere
Übertragungsbereich 40 Hz ~ 20 kHz
Ausgangsimpedanz 2,2 kΩ
Grenzschalldruckpegel > 100dB
Empfindlichkeit -34 dB ±3 dB
Einsprechrichtung End
Stromversorgung 2x AAA Batterien
Anschluss 3,5 mm TRRS
Gewicht 52 g
Maße 160 x 50,8 x 86 mm
Änderungen von Design und technischen Daten bleiben vorbehalten und bedürfen keiner Ankündigung.
(+10 dB Empfindlichkeit)
(Normale Empfindlichkeit)
DEUTSCH

7
Richtcharakteristik
500 Hz
1.000 Hz
2.000 Hz
8.000 Hz
14.000 Hz
-28,5
-28,0
-31,0
-33,0
-35,0
-37,0
-39,0
dB rel. 1V / Pa
Entsorgung
Verpackung entsorgen: Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben
Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Altgerät entsorgen: Anwendbar in der Europäischen Union und an-
deren europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung
von Wertstoffen. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die
Rollei Hear:Me Pro einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher
gesetzlich verpflichtet,Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.B. bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte
fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
Deswegen sind Elektrogeräte mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet.
Konformität
Hiermit erklärt die Rollei GmbH & Co. KG, das das Mikrofon „Rollei Hear:Me Pro“
der Richtlinie 2014/30/EU entspricht:
RoHs-Richtlinie 2011/65/EG
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung können Sie unter folgender
Internetadresse herunterladen: www.rollei.de/EGK/HearMePro

8Instruction Manual Hear:Me Pro
Thanks for purchasing a Rollei Microphone. This item is specially designed for pro-
fessional DSLR cameras and camcorder to work for reviews, meetings, videos, etc. It
comes with very sensitive directing and built-in electric circuit design, which takes
you extra multi-functions like “Adjusted sensitivity“, „Low-cut Filter“ and more to
make your audio output good-quality.
Notice:
• Please read the user manual carefully before using.
• The LED indicator light will keep on with green colour to indicate that it is
working normally.
• Please avoid any dropping, collision or thump to prevent malfunctioning.
• Please do not put the device beside the heat or interference source, like radiator,
roaster or air-condition, etc.
• Please keep this product in a dry environment.
• Do not expose this device in rain or moist environment.
Components
Accessories
Mic body and windscreen
Anti-shock bracket
3.5mm audio cable
Fixing screw
Hot shoe mount
Battery compartment
6
5
4
3
2
1
1 2 3 4
6
5
ENGLISH

9
Components
Accessories
Low-cut filter button
Power / Sensitivity button
LED indicator light
Windshield
7
8
9
10
9
8
7
10
Function and Operation
1. Installation
1.1 Insert the batteries
Slide the battery compartment cover into
the direction indicated with the arrow to
open the battery compartment.
Insert the two batteries and close the cover
again.
1.2 Install the windshield
1.2.1 Put the mic body into the windshield
through the hole marked with ”Insert
Here“.
1.2.2 Make sure that the windshield is well
positioned and covering the whole body.
Please note you should be able to use the
control panel at the back of the mic.

10 Function and Operation
1.3 Attach the microphone to a camera or
camcorder.
1.3.1 Insert the microphone into the hot
shoe of the camera. Tighten it by rotating
the fixing screw.
1.3.2 Insert the 3.5 mm audio cable into
the microphone and the camera.
2. Operation
2.1 Low-cut filter function
To use the low-cut filter put the switch to
the right position.
Note: This function filters background fre-
quencies lower than 80 HZ, such as unwanted
noise produced by wind, focusing, traffic, etc.
Furthermore please note that this function also
can effect your recording. So we recommend
only to use this function if it is needed.
ENGLISH
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Rollei Mikrofon Handbücher
Beliebte Mikrofon Handbücher anderer Marken

IK Multimedia
IK Multimedia iRig Stream MIC PRO Bedienungsanleitung

DAPAudio
DAPAudio RM-101 Bedienungsanleitung

AKG
AKG CHM 21 Bedienungsanleitung

Sennheiser
Sennheiser evolution wireless series EM 100 Bedienungsanleitung

Sony
Sony C-48 Bedienungsanleitung

GIGAMEDIA
GIGAMEDIA GGM PAMICUHFG Bedienungsanleitung













