Ruby TIBER 100 Bedienungsanleitung

1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS MANUAL
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUALE D’ISTRUZIONI
Deshumidificador
Desumidificador
Dehumidifier
Déshumidificateur
Ontvochtiger
Deumidificatore
TIBER 100 / TIBER 130

TIBER100/TIBER130
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Índice
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................. 3
NORMAS DE SEGURIDAD ............................................................. 4
PARTES DEL APARATO.................................................................. 6
PANEL DE CONTROL..................................................................... 6
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...................................................... 7
UBICACIÓN ................................................................................... 7
FUNCIONAMIENTO........................................................................ 8
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ...................................................... 12
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................... 13
ELIMINACIÓN RESPONSABLE...................................................... 13
CONEXIÓN WIFI........................................................................... 14
GARANTÍA. .................................................................................. 18

3
Por favor lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar el producto y guárdelo para
futuras consultas. Queda reservado el derecho a errores en el texto o las imágenes y a cualquier
cambio necesario en los datos técnicos.
• El incumplimiento de estas precauciones pueden llevar a explosión, muerte, lesiones o daños
materiales.
• Cualquier persona que trabaje en el circuito de refrigerante o que lo intervenga debe estar en posesión
de un certificado válido de una autoridad de evaluación acreditada por la industria, que autorice su
competencia para manipular refrigerantes de forma segura de acuerdo con una especificación de
evaluación reconocida por la industria.
• El mantenimiento sólo se realizará según las recomendaciones del fabricante. El mantenimiento y
las reparaciones que requieran la asistencia de personal especializado se llevarán a cabo bajo la
supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
• Compruebe la tensión y asegúrese de que cumple con las especificaciones técnicas del dispositivo.
• Esta máquina puede ser utilizada por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que
conlleva. Los niños no deben jugar con la máquina. La limpieza y el mantenimiento del usuario no
deben ser realizados por los niños sin supervisión.
• El aparato debe estar siempre en posición vertical.
• El aparato debe permanecer en posición vertical al menos 1 hora antes de su primer uso.
• Nunca se siente, cubra o coloque objetos en el aparato.
• Asegúrese de que el filtro está limpio y correctamente colocado antes de encender el aparato.
• No utilice el dispositivo si el cable de alimentación, el enchufe o cualquier otra pieza está dañado o
no funciona correctamente.
• Nunca intente desmontar o repara la unidad.
• Nunca enchufe o desenchufe el aparato con las manos mojadas.
• No introduzca objetos en el aparato.
• Desenchufe inmediatamente el aparato si emite sonidos extraños, olor o humo.
• Asegúrese de que las entradas o salidas de aire no están bloqueadas ya que de ser así, sepodrían
producir fuego, descargas eléctricas o daños en el aparato.
• Desenchufe el aparato cuando no esté siendo usado.
• Antes de mover el aparato, asegúrese que está desenchufado, desconectado y el depósito vacío.
• Si el cable de alimentación está dañado debe ser reemplazado por el fabricante, o por una persona
cualificada para evitar daños.
• El aparato debe instalarse respetando las normas nacionales de cableado.
• La máquina está diseñada con un nivel de presión sonora ponderado A inferior a 70 dB.
Precauciones Refrigerante R290
• El aparato ha sido diseñado para usar solamente R290 (propano), como refrigerante designado.

4
• EL CIRCUITO DEL REFRIGERANTE ESTÁ SELLADO.SOLO UN TÉCNICOCUALIFICADO DEBE
REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
• La falta de olor no indica falta de fuga de gas.
• Evitar llamas abiertas, cigarrillos u otras posibles fuentes de ignición en las proximidades de la
máquina.
• Los componentes han sido diseñados para el propano, sin chispas ni impulsos.
• Los componentes deben ser reemplazadosúnicamentepor repuestos idénticos.
EL DESHUMIDIFICADOR SOLO DEBE INSTALARSE EN UNA HABITACION DE MINIMO 4 m².
El R290 es un gas inflamable más pesado que el aire. Por ello, si el gas se escapa de la unidad,
la concentración será máxima a nivel del suelo. Sin embargo, el gas puede elevarse (por ejemplo,
mediante una corriente de aire, un ventilador, etc.) a niveles más altos. El R290 (propano) utilizado en
esta unidad es inoloro.
No utilice la unidad en una habitación con una llama abierta, otras fuentes de calor de alto nivel (por
ejemplo, cigarrillos, velas, etc.) o descargas eléctricas. Instale el aparato en una habitación que pueda
ser ventilada cuando sea necesario y donde no sea posible la acumulación de gas.
Si se detecta R290(propano) en la habitación, o se sospecha de una fuga, no permita que personas no
autorizadas busquen el origen de la fuga. En estos casos, evacúe la sala, abra las ventanas, abandone
la sala y notifique al departamento de bomberos local que se ha producido una fuga de propano. No
permita que nadie regrese a la habitación hasta que el oficial al mando del departamento de bomberos
o un ingeniero de servicio certificado decidan que el riesgo ha dejado de existir.
NORMAS DE SEGURIDAD EN MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
La reparación solo debe llevarla a cabo personal autorizado y con piezas de repuesto originales.
1. Comprobaciones en la zona.
Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contengan refrigerantes inflamables, y/o para la reparación
de sistemas de refrigeración, es necesario realizar comprobaciones de seguridad para garantizar que
se minimiza el riesgo de ignición.
2. Procedimiento.
Los trabajos se llevarán a cabo mediante un procedimiento controlado
para minimizar el riesgo de
presencia de gases o vapores inflamables
durante la realización de estos.
3. Área General de Trabajo.
Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en el área local deberán ser instruidos
sobre la naturaleza del trabajo que se está realizando. Se evitará trabajar en espacios confinados. La
zona que rodea al espacio de trabajo deberá estar aislada. Se garantizará que las condiciones dentro
de la zona sean seguras mediante el control del material inflamable.
4. Comprobación de presencia de refrigerante.
Se comprobará la zona con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo, para
asegurarse de que el técnico es consciente de la existencia de atmósferas potencialmente inflamables.
Asegúrese de que el equipo de detección de fugas que se utilice sea adecuado para su uso con
refrigerantes inflamables, es decir, que no produzca chispas, que esté adecuadamente sellado o que
sea totalmente seguro.
5. Presencia de un extintor de incendios.
Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en cualquiera de sus partes

5
asociadas, se deberá tener a mano el equipo de extinción de incendios adecuado. Tenga un extintor de
polvo seco o de CO²junto a la zona de carga.
6. Ausencia de fuentes de ignición.
Ninguna persona que realice trabajos en relación con un sistema de refrigeración que implique la
exposición de cualquier tubería que contenga o haya contenido refrigerante inflamable utilizará ninguna
fuente de ignición de manera que pueda provocar un riesgo de incendio o explosión.Todas las posibles
fuentes de ignición,5 incluidos los cigarrillos, debenmantenerse suficientemente alejadas del lugar
de instalación, reparación, retirada y eliminación, actos durante las cuales es posible que se libere
refrigerante inflamable al espacio circundante. Antes de realizar los trabajos, se inspeccionará la zona
que rodea al equipo para asegurarse de que no existen peligros o riesgos de ignición. Se colocarán
señales de “prohibido fumar”.
7. Zona Ventilada.
Asegúrese de que la zona está al aire libre o de que está adecuadamente ventilada antes de entrar
en el sistema o de realizar cualquier trabajo en caliente. Deberá mantenerse la ventilación durante los
trabajos.
La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado
y, preferiblemente, expulsarlo al exterior, a la atmósfera.
8. Controles en el Equipo de Refrigeración.
Cuando se cambien los componentes eléctricos, éstos deberán ser aptos para el propósito y con la
especificación correcta. En todo momento se seguirán las directrices de mantenimiento y servicio del
fabricante. En caso de duda, consulte al departamento técnico del fabricante para obtener ayuda. En
las instalaciones que utilicen refrigerantes inflamables se aplicarán las siguientes comprobaciones.
• El tamaño de la carga está en función del tamaño de la sala en la que se instalan las piezas que
contienen refrigerante.
• La maquinaria de ventilación y las salidas no están obstruidas y funcionan correctamente
• Si se utiliza un circuito de refrigeración indirecta, se comprobará la presencia de refrigerante en el
circuito secundario.
• La señalización del equipo debe ser visible y legible, si no es así, se corregirá.
• Las tuberías o los componentes de refrigeración se instalan en una posición en la que es improbable
que se expongan a sustancias que pueda corroerlos, a menos que los componentes estén
construidos con materiales intrínsecamente resistentes a la corrosión o estén convenientemente
protegidos contra ella.
9. Comprobación de dispositivos eléctricos
Las reparaciones y el mantenimiento de los componentes eléctricos incluirán las comprobaciones
iniciales de seguridad y los procedimientos de inspección de los componentes Si existe un fallo que
pueda comprometer la seguridad, no se conectará ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se
haya solucionado satisfactoriamente. Si el fallo no puede corregirse inmediatamente pero es necesario
continuar con el funcionamiento, se utilizará una solución temporal adecuada. Esto se comunicará al
propietario del equipo para que todas las partes estén informadas. Las comprobaciones iniciales de
seguridad incluirán:
• Que los condensadores estén descargados: esto se hará de forma segura para evitar la posibilidad
de que se produzcan chispas.
• Que no haya componentes eléctricos vivos y el cableado están expuestos durante la carga, la
recuperación o la purga del sistema.
• Que haya continuidad en la conexión a tierra.

6
PARTES DEL APARATO
PANEL DE CONTROL
Salida de aire Asa
Filtro de Aire
Salida del Drenaje Continuo
Depósito de Agua
Cable de Alimentación
Panel de Control
Carcasa frontal
Noche WiFi
Temporizador Tanque Lleno
1. Encendido
2. Manual
3. Temporizador / WIFI
4. Noche / Bloqueo para niños

7
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
UBICACIÓN
Compruebe que su deshumidificador no haya sufrido daños
durante el transporte. En caso de daño contacte inmediatamente
con su vendedor.
• Asegúrese de que el deshumidificador esté
firmementeapoyado sobre una superficie plana.
• Asegúrese de que el cable de alimentación es
fácilmente accesible y no puede ser dañado o aplastado
durante el uso.
• Si alguna parte de su casa sufre de humedad severa, el
deshumidificador puede colocarse allí primero y luego
trasladarse a otra parte de la casa.
• Asegúrese de que el deshumidificador está a una distancia
segura, al menos 50 cm, de una pared o de un mueble.
• Nunca coloque el deshumidificador junto a un radiador o
aparato de calefacción.
Mínimo 50 cm
Modelo TIBER 100 TIBER 130
Voltage 220-240 V ~ 50Hz 220-240 V ~ 50Hz
Capacidad
Deshumidificación
30°C RH80% 10 l/día 13 l/día
27°C RH60% 6 l/día 7 l/día
Potencia Nominal 175 W 145 W
Corriente nominal 1.22 A 0.95 A
Flujo de Aire
Alto 95 m³/h 95 m³/h
Bajo 70 m³/h 70 m³/h
Nivel Sonoro Alto 39 dB(A) 39 dB(A)
Bajo 35 dB(A) 35 dB(A)
Refrigerante R290 / 0.04 kg R290 / 0.045 kg
Capacidad del depósito 2.3 l 2.3 l
Temperatura de trabajo 5~35°C 5~35°C
Peso neto 9.4 kg 10.2 kg
Medidas 308 × 209 × 445 mm 308 × 209 × 445 mm

8
FUNCIONAMIENTO
Nota:
• Asegúrese de que la potencia de alimentación se corresponde con el valor de la placa de
características.
• Asegúrese de que el depósito de agua está correctamente colocado antes de encender el
deshumidificador.
• Si apaga y vuelve a encender inmediatamente el aparato, tardará aproximadamente 3 minutos en
alcanzar la plena potencia (el compresor vuelve a funcionar).
• Si el deshumidificador se apaga por un corte de corriente, se
volverá a encender automáticamente
una vez que se restablezca la corriente.
• El deshumidificador funciona mejor a una temperatura ambiente normal, su eficacia se reduce si la
temperatura ambiente baja a menos de 15ºC .
Encendido/Apagado
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
Pulse el botón de encendido una vez para encender la unidad. Por defecto, funciona en modo de
deshumidificación manual. Pulse el botón de encendido una vez más para apagar la unidad.
Control Ajuste de la Humedad
Pulse el botón Manual una vez para entrar en el modo de deshumidificación manual o para seleccionar
el nivel de humedad deseado entreCO-30%-35%-40%-45%-50%-55%-60%-65%-70%-75%-80%-
CO.
Nota: Si la humedad ambiental es menor a 30%, la pantalla muestra
Si la humedad ambiental es mayor a 90%, la pantalla muestra

9
Ajuste Temporizador
En el modo ON, pulse consecutivamente el botón del temporizador para seleccionar la duración que
prefiera de 1 a 24 horas para el ajuste del apagado automático. El indicador del temporizador se
iluminará en la pantalla.
Modo Noche
En el modo Manual, pulse el botón Noche una vez para entrar en este modo. El indicador Noche se
iluminará en la pantalla, 10 segundos después, todos los indicadores se apagarán. En el modo Noche,
el ventilador funciona a baja velocidad.
Nota: En el modo Noche, pulse cualquier botón para despertar la unidad y luego funcionará normalmente.
WIFI
Mantenga pulsado el botón Temporizador durante 2 segundos para activar la función Wifi y entrar en el
modo de red de distribución, durante la configuración de la red, el indicador Wifi parpadea, después de
conectarse, el icono queda encendido.
Nota: Para ver el funcionamiento detallado, por favor consulte el apartado “Conexión WIFI “.
Nota: Mantenga presionado durante 2 segundos el botón Temporizador para desconectar la WIFI.

10
Bloqueo Niños
Para evitar la manipulación por parte de niños pequeños, la unidad está equipada con una función de
bloqueo para niños. Pulse el botón de Noche durante 2 segundos para activar o desactivar la función
de bloqueo para niños.
Nota: Después de activar la función de bloqueo para niños, las letras LC se mostrarán en la pantalla, 3
segundos más tarde, la pantalla mostrará la humedad ambiental.
Apagado Automático
Cuando el depósito de agua se llena debido al uso normal del aparato, la unidad se apaga
automáticamente. Aparece el indicador de depósito lleno en la pantalla y la alarma de zumbido suena
5 veces.
Nota: Si el depósito de agua se retira o no se coloca correctamente, ocurrirá lo mismo.
Saque el depósito Vacie el depósito Coloque el depósito
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
1
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Ruby Luftentfeuchter Handbücher






















