Scheppach MJ180 Bedienungsanleitung

DE Spannbock
Originalbetriebsanleitung 6-8
GB Multi purpose working station
Translation of Original Operating Manual 9-11
FR Etau Multifonctions sur pied
Traduction de la notice originale 12-14
CZ Víceúčelová pracovní stanice
Překlad originálního návodu k obsluze 15-17
SK Viacúčelová pracovná stanica
Preklad originálneho návodu na obsluhu 18-20
Art.Nr.
5907302900
AusgabeNr.
5907302850
Rev.Nr.
11/03/2016
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
MJ180
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!

2 І 24
A
1 2 14 4
9
6
7
5
10
8
11
16
12
3
13
15

3 І 24
13
1
12
2
12
3
12
45
576
16
7
9
8
15
14

4 І 24
9
4
10
8
6
12
11
13 1
2
3

5 І 24
14 3
1
2
15
16 17

DE AT CH Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und
beachten!
DE AT CH Dieses Produkt nicht als Trittleiter oder Plattform benutzen
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
mDE AT CH Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädi-
gung des Werkzeugs möglich!
6 І 24

7 І 24
DE AT CH Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und
beachten!
DE AT CH Dieses Produkt nicht als Trittleiter oder Plattform benutzen
Gerätespezische Sicherheitshinweise
mBitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise auf-
merksam durch! Diese Anleitungen erleichtern Ih-
nen die Handhabung des Geräts, vermeiden Miss-
verständnisse und schützen Sie vor möglichen
Schäden oder Verletzungen.
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet.
2. Halten Sie Kinder und Zuschauer fern. Erlauben
Sie keinen Personen, die nicht mitarbeiten, sich
unmittelbar im Arbeitsbereich aufzuhalten.
3. Achten Sie darauf, dass alle beweglichen Teile
freigängig sind.
4. Tragen Sie entsprechende Arbeitskleidung. Tra-
gen Sie keine lose Kleidung, die sich in bewegli-
chen Teilen verfangen kann.
5. Benutzen Sie persönliche Schutzausrüstung wie
Schutzbrille, Ohrenschutz und Schutzhandschu-
he. Arbeiten Sie in einer staubigen Umgebung nur
mit Atemschutz.
6. Vergewissern Sie sich, dass alle Befestigungs-
schrauben und Knöpfe fest angezogen sind und
dass die Beine vor der Inbetriebnahme des Gerä-
tes eingerastet und gesichert sind.
7. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät stabil auf
festem, ebenem Boden steht.
8. Achten Sie auf das Gleichgewicht. Werden gro-
ße Werkstücke von einem Ende abgetrennt, so
ist der verbleibende Teil möglicherweise schwer
genug, um die das Gerät umzukippen. Achten Sie
stets darauf, dass das Werkstück gut abgesichert
ist.
9. Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
10. Benutzen Sie das Gerät nur für ihren Bestim-
mungszweck. Alle Nutzungen, die nicht in dieser
Bedienungsanleitung aufgeführt sind, werden als
unsachgemäße Benutzung betrachtet. Der Her-
steller übernimmt keine Haftung für Schäden oder
Verletzungen aufgrund unsachgemäßer Benut-
zung.
11. Die Benutzung von Zubehörteilen, die nicht in die-
ser Bedienungsanleitung erwähnt werden, kann
zu Verletzungen führen.
Montage
Montage
1. Stellen Sie das Gerät kopfüber auf den Boden, lö-
sen Sie die Sperre für das hintere Standbein (13),
und schieben Sie das hintere Standbein (12) aus
seiner Ruhestellung. Klappen Sie das Standbein
komplett um, und schieben Sie es nach oben, bis
in die endgültige Sicherungsposition. Stellen Sie
den Sperrhebel für das hintere Standbein fest.
Siehe Abb. 1-3.
2. Klappen Sie das Fußpedal (5) um, bis es einras-
tet. Siehe Abb. 4.
3. Klappen Sie die vorderen Standbeine (7) nach
vorn, bis sie einrasten. Siehe Abb. 5.
4. Falls notwendig, drehen Sie den hinteren Stabili-
sierungsfuß (16), bis er einrastet, und stellen Sie
ihn mit dem Hebel fest. Siehe Abb. 6.
5. Stellen Sie das Gerät nun aufrecht. Achten Sie
darauf, dass alle Standbeine festgestellt sind, und
vergewissern Sie sich, dass die Anzeige für die
Sperre (9) der vorderen Standbeine auf „verrie-
gelt“ steht. Abb.7
6. Den hinteren Tragegriff (15) müssen Sie selbst
montieren. Setzen Sie das Distanzstück in die
Halterung ein, und ziehen Sie den Handgriff mit
dem mitgelieferten Bolzen und dem Feststellknopf
Einleitung
HERSTELLER:
scheppach Fabrikation von
Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
89335 Ichenhausen
Germany
VEREHRTER KUNDE,
wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei-
ten mit Ihrem neuen Gerät.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten-
den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Entpacken
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Ge-
rät vorsichtig heraus.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa-
ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf
Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin-
derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff-
beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Beschreibung der Teile (Abb. A)
1. Bewegliche Klemmbacke
2. Feststehende Klemmbacke
3. Gerätebasis
4. Schalter Sperren/Entsperren
5. Fußpedal
6. Fußpedalsperre
7. Vordere Standbeine
8. Sperre für vordere Standbeine
9. Anzeige Sperre vordere Standbeine
10. Vordere Standbeinfüße
11. Rutschfeste Gummi Auage
12. Hinteres Standbein
13. Sperre hinteres Standbein
14. Vorderer Tragegriff
15. Hinterer Tragegriff
16. Hinterer Stabilisierungsfuß

8 І 24
Eckige Werkstücke hochkant klemmen
Gelegentlich müssen Vierkant-Rohre oder andere
eckige Werkstücke hochkant in der Mitte der Klemm-
backen geklemmt werden. Benutzen Sie die Ausspa-
rungen in den Auagen der Klemmbacken zur Ausrich-
tung des Werkstücks. Eine solche Aussparung nimmt
Werkstücke mit bis zu 40 mm Breite auf, um sie hoch-
kant festzuklemmen. Siehe Abb. 16.
Große Werkstücke klemmen (größer als 450 mm)
Zum Klemmen größerer Werkstücke kann die beweg-
liche Klemmbacke zur Vergrößerung des Klemmbe-
reichs auf bis zu 956 mm umgedreht werden.
1. Schieben Sie die bewegliche Klemmbacke aus
der Schiene.
2. Drehen Sie die bewegliche Klemmbacke um 180°,
und setzen Sie sie wieder ein. Siehe Abb. 17.
mWARNHINWEIS: Beim Klemmen von Werkstü-
cken bis zum maximalen Klemmbereich müssen
Sie darauf achten, dass das Werkstück auf der be-
weglichen Klemmbacke auiegt und parallel dazu
bleibt.
Technische Daten
Klemmbereich 0-450 mm / 0-950 mm
(2 Bereiche)
Maximaler Klemmdruck 10000 N
Traglast 150 kg
Klemmmethode Fußpedal
Klemmenweg (je Pedal-
hub) 24 mm
Gewicht ca. 19 kg
Stelläche (stehend) 1070 x 980 x 895 mm
Stelläche (gefaltet) 815 x 302 x345 mm
in der gewünschten Stellung an.
7. Das Gerät kann montiert einfach mit dem vorde-
ren und hinteren Tragegriff (14 und 15) umgesetzt
werden. Siehe Abb. 8.
Zusammenklappen
Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor:
1. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter Sperren/
Entsperren (4) auf „Entsperren“ steht. Siehe Abb.
9.
2. Drehen Sie das Gerät um. Lösen Sie die Sperre
der vorderen Standbeine (8), und klappen Sie sie
in Ruhestellung. Abb. 10.
3. Lösen Sie das Fußpedal, indem Sie seine Fest-
stellung (6) lösen. Klappen Sie das Fußpedal in
Ruhestellung. Siehe Abb. 10.
4. Lösen Sie die Sperre des hinteren Stabilisierungs-
fußes, und klappen Sie ihn um, bis er einrastet.
Lösen Sie die Sperre des hinteren Standbeins,
und klappen Sie es in Ruhestellung. Stellen Sie
den Hebel zum Feststellen des hinteren Stand-
beins wieder fest. Abb. 10.
5. Sie können den hinteren Tragegriff zum Tragen
des Gerätes benutzen, wenn die Spannbank zu-
sammengeklappt und aufrecht ist. Siehe Abb. 11
und 12.
Betrieb
Klemmen anziehen
1. Legen Sie das Werkstück an der vorderen festste-
henden Klemmbacke (2) an. Schieben Sie die be-
wegliche Klemmbacke (1) gegen das Werkstück.
Die bewegliche Klemmbacke kann entweder mit
der Hand oder mit dem Fußpedal verschoben
werden.
2. Schieben Sie den Schalter Sperren/Entsperren
zum Feststellen nach unten. Treten Sie das Fuß-
pedal, um das Werkstück festzuklemmen. Siehe
Abb. 13.
mWARNHINWEIS: Der maximal zulässige Druck
auf das Fußpedal beträgt 100 kg. Stehen und sprin-
gen Sie nicht auf dem Gerät, damit können Sie sich
verletzen und das Gerät beschädigen.
Klemmen lösen
1. Schieben Sie den Schalter Sperren/Entsperren
nach oben.
2. Treten Sie das Fußpedal, bis es einrastet und die
Klemmbacke sich löst.
3. Schieben Sie die bewegliche Klemmbacke jetzt
nach hinten. Siehe Abb. 14.
Hinweis: Sie müssen in etwa den gleichen Druck
auf das Fußpedal ausüben wie zum Festklemmen
des Werkstücks.
mWARNHINWEIS: Achten Sie darauf, dass das
Werkstück abgestützt ist, damit es nicht herunter-
fällt, wenn Sie die Klemmbacke lösen.
Nur an einer Seite mit den Klemmbacken festklem-
men
Große oder schwierige Werkstücke brauchen bei Be-
darf nur an einer Seite mit den Klemmbacken festge-
klemmt werden. In diesem Fall unnötigen Druck beim
Klemmen vermeiden. Siehe Abb. 15.
Vierkantrohr klemmen
Klemmen Sie Vierkantrohr oder ähnliche Materialien
entweder auf der diagonalen oder achen Seite mit-
hilfe der Aussparungen in den Auagen der Klemmba-
cken.

GB Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
GB Do not use this product as a step or platform
Explanation of the symbols on the equipment
mGB Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring!.
9 І 24

Machine-Specic safety Warnings
mPlease read the safety instructions! These
instructions will make it easier for you to handle
the device and help prevent misunderstanding and
possible damage or injury.
1. Keep your work area tidy and well lit.
2. Keep children and spectators away. Do not allow
people not involved to remain inside the work
area.
3. Make sure that all moveable parts can move free-
ly.
4. Wear appropriate work clothes. Do not wear loose
clothing that can become entangled in moveable
parts.
5. Use personal protective equipment such as pro-
tective goggles, hearing protection and protecti-
ve gloves. Always use breathing protection when
working in a dusty environment.
6. Make sure that all fastening screws and buttons
are screwed tight and that the legs are clicked in-
to place and secured before starting the device.
7. Make sure that the device is stable on a rm,
even oor.
8. Ensure its balance. If large workpieces are cut
from one end, the remaining piece may be heavy
enough to topple the device. Always make sure
that the workpiece is secured.
9. Do not stand on the device.
10. Only use the device for its intended purpose. Any
use not listed in these operating instructions is
deemed improper use. The manufacturer does not
assume liability for damage or injuries caused by
improper use.
11. Use of accessories not mentioned in these opera-
ting instructions can lead to injuries.
Installation
Installation
1. Place the device on the oor upside down, loosen
the rear leg lock (13) and push the rear leg (12)
out of its resting position. Fold the leg completely
and push it upwards into its end lock position. Se-
cure the rear leg locking lever. See Fig. 1-3.
2. Fold the foot pedal (5) until it clicks into place.
See Fig. 4
3. Fold the front legs (7) forwards until they click into
place. See Fig. 5.
4. If necessary, turn the rear stabilising foot (18) un-
til it clicks into place and secure it with the lever.
See Fig. 6.
5. Now position the device upright. Make sure that
all legs are secured and that the indication for
the front leg locks (9) is in the position “locked”.
(Fig.7)
6. You must mount the carrying handle (17) your-
self. Insert the distance piece in the holders and
tighten the handle with the bolt provided and the
locking button in the desired position.
7. After installation, the device can be repositioned
easily using the carrying handle and the front and
back (16 and 17). See Fig. 8.
Folding up
Proceed in reverse order:
1. Make sure that the Lock/Unlock switch (4) is in
the “Unlock” position. See Fig. 9.
2. Turn the device around. Loosen the front leg locks
(8) and fold them into their resting position. Fig.10
3. Loosen the foot pedal by loosening its lock (6).
Fold the foot pedal into its resting position. See
Introduction
MANUFACTURER:
scheppach Fabrikation von
Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
89335 Ichenhausen
Germany
DEAR CUSTOMER,
We hope your new tool brings you much enjoyment and
success.
NOTE:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by the
product that occurs due to:
• Improper handling,
• Non-compliance of the operating instructions,
• Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
• Installation and replacement of non-original spare
parts,
• Application other than specied,
Unpacking
• Open the packaging and remove the device care-
fully.
• Remove the packaging material as well as the pack-
aging and transport bracing (if available).
• Check that the delivery is complete.
• Check the device and accessory parts for transport
damage.
• If possible, store the packaging until the warranty
period has expired.
ATTENTION
The device and packaging materials are not toys!
Children must not be allowed to play with plastic
bags, lm and small parts! There is a risk of swal-
lowing and suffocation!
Description (Fig. A)
1. Moving jaw
2. Fixed jaw
3. Main body
4. Lock/unlock switch
5. Foot pedal
6. Foot pedal lock
7. Front legs
8. Front leg locks
9. Front leg lock indicators
10. Front foot
11. Rubber anti-slip pad
12. Rear leg
13. Rear leg lock lever
14. Front carry handle
15. Rear carry handle
16. Rear stability foot
Andere Handbücher für MJ180
1
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
1
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Scheppach Desktop Handbücher



















