9
Dansk
Brug af vaerktoj
Uso dell’Attrezzo
Uso de la Herramienta
Italian EspañolSvenska
Användning av Verktyget
Brug af vaerktøj
Uso de la Herramienta
Uso dell’Attrezzo
l Sätt verktyget mot arbetsstycket
och tryck av.
l Appoggiate l’attrezzo contro la
superciedilavoroepremeteil
grilletto.
l Coloque la herramienta contra
lasuperciedetrabajoyapre-
tar el gatillo.
l Anbring pistolen mod arbe-
jdsoveradenogaktiveraftræk-
keren.
l Skulle en stift sette seg fast, må
luften kobles fra.
l Tryck på klaffen för att öppna
magasinet.
l Ta ut klammren.
l Tag bort den fastklämda klam-
mret.
l Dovessevericarsiunincep-
pamento dei graffe, scollegate
l’alimentazione dell’aria.
l Si se produce un atascamiento
de las grapas desconecte el
suministro de aire.
l Hvis værktøjet blokeres af en
stift, frakobles lufttilførslen.
l Pres låsen og lad skinnen glide
ud.
l Empuje el cerrojo y deslice el
carril abriéndolo.
l Spingete la chiusura e aprite la
guida facendola scorrere.
l Saque las grapas.l Rimuoveta le graffe.l Fjern hæfteklammer.
l Retire la grapa atascado.l Fjern stiften der er i klemme. l Togliete i chiodi inceppati.
l Lägg i en stav klammer i maga-
sinet. Använd endast original
SENCO klammer (se Verktygs
Data).Hållaldrigavtryckaren
intryckt då ni laddar verktyget.
l Sistemateunaladigraffesulla
slitta. Usate solamente graffe
originali SENCO (vedere la Ta-
bella-Componenti).Noncaricate
a grilletto premuto.
l Coloque una tira de grapas en
el riel. Use solamente grapas
SENCO genuinas (ver la Tabla
dePartes).Nocarguelaherra-
mienta con el gatillo oprimido.
l For at lade:
Pres hæfteklammedørens udløs-
er ind. Træk hæfteklammedøren
tilbage til “låst” stillingen.
l Frigjør matingsmekanismen og
skyv den forover.
l Rilasciate lo sportello del carica-
tore e fatelo scorrere in avanti.
l Destrabe la compuerta de
las grapas y deslícela hacia
adelante.
l Udløs hæfteklammedøren og
skub den fremad.
lDessa verktyg krävs inte för att ha
kontakt med arbetsstycket. VAR
FÖRSIKTIG eftersom dessa verktyg
kommer att driva in ett fästdon när
avtryckaren dras.
lDisse værktøjer skal ikke
nødvendigvis have kontakt
med en arbejdsoverade. Udvis
forsigtighed, da disse værktøjer ud-
driver hæfteklammer, når udløseren
aktiveres.
lQuesti utensili non richiedono il con-
tatto diretto con il pezzo da lavorare.
PRESTARE ATTENZIONE, in quanto
premendo il grilletto questi utensili
inseriscono l’elemento di ssaggio.
l Estas herramientas no necesitan
tener un contacto con la pieza de
trabajo.TENGA CUIDADO, ya que
estas herramientas clavarán un
sujetador cuando se tire del gatillo.
l Detta verktyg är utrustat med
en drivhastighetsjustering. För
att justera hastigheten, rotera
skruven medsols (Q)högsttre
varv för att öka drivhastigheten.
Rotera skruven medsols (P)
högst tre varv för att sakta ner
drivhastigheten. För enkelskot-
thantering, dra endast partiellt
i avtryckaren. För automatisk
hantering, dra helt i avtryckaren
l Dette værktøj er udstyret med
en drivhastighedsjustering.
Hastigheden justeres ved at
dreje skruen, ikke mere end tre
omgange, modsat urets retning
(Q)foratøgedrivhastigheden.
Drej skruen med urets
retning (P),ikkemereend
tre omgange, for at nedsætte
drivhastigheden.
l Questo utensile è dotato di
regolazione della velocità di
inserimento. Per regolare la
velocità ruotare la vite in senso
antiorario (Q)pernonpiùditre
giri per aumentare la velocità
di inserimento. Per ridurla
ruotare la vite in senso orario
(P)pernonpiùditregiri.Tirare
il grilletto parzialmente per un
singolossaggio.Tirareilgrilletto
completamente per lavorare in
modalità automatica.
l Esta herramienta está equipada
con un ajuste de velocidad de
accionamiento. Para ajustar la ve-
locidad, gire el tornillo, no más de
tres giros, en sentido antihorario
(Q)paraaumentarlavelocidadde
accionamiento. Gire el tornillo en
sentidohorario(P),nomásdetres
giros, para disminuir la velocidad
de accionamiento.
Para la oper-
acióndeunsolodisparo,haleel
gatillo solo parcialmente. Para
laoperaciónautomática,haleel
gatillo completamente.