Sol Welding FUTURA Series Bedienungsanleitung

FUTURA 3500 C
FUTURA 4500 C
FUTURA 3500 S
FUTURA 4500 S-W
FUTURA 5500 S-W
WIRE FEEDER TR 21
FUTURA SERIES
Instruction Manual
Betriebsanleitung
Livret d'Instructions
Manuale Istruzioni
Manual de instrucciones Sol Welding
The present manual must be integrated by ”Operating ad service manual CE”
Diese Bedienungsanleitung muß durch die “CE Betriebs- und Wartungsanleitung” ergänzt werden.
Ce livret doit être completéavec le "Manuel d'usage et entretien CE"
Il presente manuale deve essere integrato dal ”Manuale d’uso e manutenzione CE”
El presente manual debe ser acompañado por el “Manual de uso y mantenimiento CE”Printed in date 21/04/08 Rev. 00

GB
COOLER UNIT
Warning! When working with the cooling unit, it should exclu-
sively be used the coolant supplied by Sol Welding.
Warnung! Nur Sol Welding - Kühlflußigkeit in Wasserkühler
verwenden.
Attention! Pour le groupe réfrigérant, utiliser exclusivement
du liquide réfrigérant fourni par Sol Welding.
Attenzione! Per il gruppo refrigerante, utilizzare esclusiva-
mente liquido refrigerante fornito da Sol Welding.
Atencion! En los grupos de refigeración utilize unicamente el
refrigerante proveido por Sol Welding.
D
F
I
E
Warning!

3
Instruction Manual / Betriebsanleitung / Livret d'Instructions / Manuale Istruzioni / Manual de instrucciones FUTURA SERIES
INDEX
1 POSSIBLE APPLICATION / DIE AUSWAHL DES RICHTIGEN ZUBEHÖRS / pag. 4
UTILISATION AUTORISEE / USO CONSENTITO / APLICACIONES POSIBLES
ROUTINE MAINTENANCE / ORDENTLICHE WARTUNG / pag. 6
ENTRETIEN NORMAL / MANUTENZIONE ORDINARIA /
MANTENIMIENTO ORDINARIO
2 ADJUSTMENT DESCRIPTION / EINSTELLEN DER SCHWEISSPARAMETER / pag. 8
DESCRIPTION COMMANDES / DESCRIZIONE COMANDI /
DESCRIPCIóN DE LOS COMANDOS
3 POWER SUPPLY INPUT / NETZANSCHLUß/ pag. 22
LACAGE A' RESEAU / ALLACCIAMENTO A RETE /
CONEXIÓN A LA RED DE ALIMENTACIÓN
4 MIG INSTALLATION / DAS SCHWEIßEN IN DER FUNKTION MIG/MAG / pag. 24
INSTALLATION MIG/MAG / INSTALLAZIONE MIG / INSTALACIóN MIG
SPEED WIRE ADJUSTMENTS’ / DRAHTVORSCHUBREGELUNG pag. 29
RÉGULATION VITESSE DU FIL / REGOLAZIONE DELLA VELOCITA’FILO
REGULACIÓN VELOCIDAD DEL HILO
2/4 TIMES - TIMER SELECTION / AUSWAHL 2-4-TAKT - TIMER Betrieb pag. 30
SÉLECTION 2/4 TEMPS - TIMER / SELEZIONE 2/4 TEMPI - TIMER
SELECCION 2/4 TIEMPOS - TIMER
TIMER ADJUSTMENTS’/ TIMER-EINSTELLUNG / RÉGULATION TIMER pag. 31
REGOLAZIONE TIMER / REGULACIÓN TIMER
BBT ADJUSTMENTS’(Burn Back Time) / BBT-EINSTELLUNG pag. 32
RÉGULATION BBT / REGOLAZIONE BBT / REGULACIÓN BBT
SOFT START ADJUSTMENTS’/ SOFT-START EINSTELLUNG pag. 33
RÉGULATION SOFT START / REGOLAZIONE SOFT START
REGULACIÓN SOFT START
5 TECNICAL SPECIFICATION / SPECIFICHE TECNICHE pag. 34
SPARE PARTS LIST FUTURA 3500 C / FUTURA 4500 C pag. 35
SPARE PARTS LIST FUTURA 3500 S / FUTURA 4500 S-W / FUTURA 5500 S-W pag. 39
SPARE PARTS LIST WIRE FEEDER TR 21 pag. 43
SPARE PARTS LIST 4 rolls wirefeeder group layout pag. 45
ELECTRIC SCHEMES pag. 47

4
Instruction Manual / Betriebsanleitung / Livret d'Instructions / Manuale Istruzioni / Manual de instrucciones FUTURA SERIES
1. POSSIBLE APPLICATON
The power source type FUTURA 3500 C, FUTURA 4500 C, FUTURA 3500 S,
FUTURA 4500 S-W and FUTURA 5500 S-W are suited for Mig Mag welding in the
range of 350/550 A.
•The cable assembly can have a max lenght of 50 mt.
•The correct working of the water cooling is granted by connection cable
max 7 mt height.
•It is forbidden to use the equipment for different application from the ones listed
in this manual.
Adifferent use from the one here described can compromise the security of
work and the reability of the equipment.
1. DIE AUSWAHL DES RICHTIGEN ZUBEHÖRS
Die Schweißstromquelle FUTURA 3500 C, FUTURA 4500 C, FUTURA 3500 S,
FUTURA 4500 S-W, FUTURA 5500 S-W ist geeignet für die Schweißverfahren
MIG/MAG bis 350/550 Amp.
•Um in jeder Situation eine ausreichende Wasserkühlung zu gewährleisten, sollte
das Zwischenschlauchpaket nicht länger als 7 Meter sein.
•Es sollte kein anderes Zubehör als das in dieser Betriebsanleitung envähnte
eingesetzt wer den.
Sollten Sie Ihr SolWelding-Schweißgerät unter den oben geschilderten
Umständen betrieben wollen, setzen Sie sich bitte mit Ihrer Sol Welding-
Service-Niederlassung in Verbindung.
GB
D
1. UTILISATION AUTORISEE
Les gerateurs type FUTURA 3500 C, FUTURA 4500 C, FUTURA 3500 S, FUTURA
4500 S-W, FUTURA 5500 S-W sont concus pour des applications MIG/MAG avec
gamma 350/550 Amp.
•Le faisceau de cables de connexion peut avoir une longueur allant jusq'a' 50 m.
•La hauteur de refoulement de l'unite' de refroidissement est au maximum de 7 m.
Toute appliction differente de celles indiquees n'est pas autorisee et peut
compromettre la securite' de travail et la fiabilite' de l'installation.
F

5
Instruction Manual / Betriebsanleitung / Livret d'Instructions / Manuale Istruzioni / Manual de instrucciones FUTURA SERIES
1. Aplicaciones posibles:
Los generadores tipo FUTURA 3500 C, FUTURA 4500 C, FUTURA 3500 S,
FUTURA 4500 S-W, FUTURA 5500 S-W han sido creados para soldar mig/mag
en una gamma de 350 / 550 A.
•El paquete de cables de conexión pude ser la máximo de 50 mt..
•La distancia máxima a la unidad de refrigeración es de 7 mt.
Toda aplicación diversa de las enumeradas puede comprometer la seguri-
dad del trabajo y la confiabilidad de la máquina. Concecuentemente, las
mismas no estan permitidas.
E
1. USO CONSENTITO
I generatori tipo FUTURA 3500 C, FUTURA 4500 C, FUTURA 3500 S, FUTURA
4500 S-W e FUTURA 5500 S-W sono sviluppati per applicazioni Mig Mag con
gamma 350/550 A.
•Il fascio cavi di collegamento puòesere lungo fino a 50 mt.
•La prevalenza dell’unitàdi raffreddamento èdi max 7 mt.
Ogni applicazione diversa da quelle elencate non èconsentita e puòcom-
promettere la sicurezza di lavoro e l’affidabilitàdell’impianto.
I

6
Instruction Manual / Betriebsanleitung / Livret d'Instructions / Manuale Istruzioni / Manual de instrucciones FUTURA SERIES
ROUTINE MAINTENANCE
Prevent metal powder from accumulating inside the equipment.
Disconnect the power supply before every operation !
Carry out the following periodic controls on the power source:
•Clean the power source inside by means of low- pressure compressed air and soft bristel brushes.
•Check the electric connections and all the connection cables.
For the use and maintenance of the pressure reducers, consult the specific manuals.
ORDENTLICHE WARTUNG
Vermeiden, daßMetallstaub in der Stomquelle sich ansammelt.
Vor jedem Wartungseingriff die Strozuführung von der Anlage trennen.
Den Generator regelmäßig prüfen:
•Den Generator innen mit Druckluft mit niederem Druck und mit weichen Pinseln reinigen.
•Elektrische Verbindungen und Anschlußkabel prüfen.
Für die Instandhaltung und den Gebrauch der Druckreduzierer die entsprechenden Anleitungen zu Hilfe nehmen.
D
GB
ENTRETIEN NORMAL
Eviter q'on accumule de la poudre méetallique dans l'interieur de l'installation.
Oter l'alimentation à a' l'installation avant chaque
intervention !
Contolles periodiques au generateur:
•Accomplir le nettoyage interieur utilisant l'air comprimpree a' basse pression et pinceau a' soie douce.
•Contoller les jointages electriques et tous les cables de connexion.
Pour l'entretien et l'usage des reducteurs de pression, consulter les livrets d'instructions specifiques.
F

7
Instruction Manual / Betriebsanleitung / Livret d'Instructions / Manuale Istruzioni / Manual de instrucciones FUTURA SERIES
MANTENIMIENTO ORDINARIO
Evitar el acúmulo de limadura metálica al interno de la máquina.
Desconectar la alimentación antes del mantenimiento.
Controles periódicos:
•Limpiar el interior con aire comprimido a baja presión y pinceles de cerdas suaves.
•Controlar las conexiones eléctricas de todos los cables.
Para realizar mantenimineto de reductores de presión consultar el manual del fabricante.
E
MANUTENZIONE ORDINARIA
Evitare che si accumuli polvere metallica all’interno dell’impianto.
Togliere alimentazione all’impianto prima di ogni intervento !
Controlli periodici al generatore:
•Efettuare la pulizia interna utilizzando l’aria compressa a bassa pressione e pennelli a setola morbida.
•Controllare le connessioni elettriche e tutti i cavi di collegamento.
Per la manutenzione e l’uso dei riduttori di pressione consultare i manuali specifici.
I

8
Instruction Manual / Betriebsanleitung / Livret d'Instructions / Manuale Istruzioni / Manual de instrucciones FUTURA SERIES
2. ADJUSTMENT DESCRIPTION / EINSTELLEN DER
SCHWEISSPARAMETER /DESCRIPTION COMMANDES
DESCRIZIONE COMANDI /DESCRIPCIóN DE COMANDOS
FUTURA C SERIES
(compact series)
7
1
2
3
4
5
6
Fig. 1
8
9
10
11
12
14
13
19
18
17
15
16
See page 16

9
Instruction Manual / Betriebsanleitung / Livret d'Instructions / Manuale Istruzioni / Manual de instrucciones FUTURA SERIES
2. ADJUSTMENT DESCRIPTION / EINSTELLEN DER
SCHWEISSPARAMETER /DESCRIPTION COMMANDES
DESCRIZIONE COMANDI /DESCRIPCIóN DE COMANDOS
FUTURA S SERIES
(separated series)
7
3
4
5
6
2
20
(optional)
9
12
21
13
23
14
Fig. 2
22
20
(optional)
on
FUTURA 3500 S
8
See page 16

10
Instruction Manual / Betriebsanleitung / Livret d'Instructions / Manuale Istruzioni / Manual de instrucciones FUTURA SERIES
2. ADJUSTMENT DESCRIPTION / EINSTELLEN DER
SCHWEISSPARAMETER /DESCRIPTION COMMANDES
DESCRIZIONE COMANDI /DESCRIPCIóN DE COMANDOS
TRAINO TR 21
(Wire feeder)
26
25
24
10
20
15
16
19
18
17
Fig. 3
(optional)
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
6
Inhaltsverzeichnis
Andere Sol Welding Schweißsystem Handbücher
Beliebte Schweißsystem Handbücher anderer Marken

TAFA
TAFA 30*8B35 Bedienungsanleitung

Lincoln Electric
Lincoln Electric INVERTEC V350-PRO CE Bedienungsanleitung

ESAB
ESAB Buddy Arc 145 Bedienungsanleitung

CIGWELD
CIGWELD 636804 Kurzanleitung

Red-D-Arc
Red-D-Arc DC-400 Bedienungsanleitung

Hobart Welding Products
Hobart Welding Products Spool Gun DP 3035-10 Bedienungsanleitung













