Topmodel Davai-Davai Bedienungsanleitung

Order N° 020F010
ATTENTION !
Ce modèle à construire n’est pas un jouet, il
ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Une mauvaise utilisation de ce matériel peut
provoquer des dommages matériels ou corporels.
Vous êtes pleinement responsable
lorsque vous utilisez votre modèle.
Volez à une distance de sécurité des zones
habitées.
Soyez sûr que personne n’émet sur la même
fréquence que vous.
CAUTION !
This model construction kit is not a toy and is not
suitable for children under the age of 14.
Incorrect use of this material could cause material
damage ou personal injury.
You are fully responsible for your actions when you
use this model.
Fly at a safe distance from occupied zones.
Be sure that no one else is using the same
frequency as you.
Distribué par / Distributed by:
TOPMODEL S.A.S.
Le jardin d’entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS - www.topmodel.fr
©TOPMODEL 2010
Caractéristiques techniques/Technical data:
Envergure/wingspan: 2,02m
Longueur/length: 1,17m
Poids/TO weight: 1,6kg
Surface/wing area: 31,8dm2
Profil/airfoil: NH354
Equipements recommandés/Recommended equipments:
Moteur/motor: XPower XC3223/10
Contrôleur/ESC: XPower XREG40
Accu/battery pack: XPower Xtreme11,1V 2200mAh (3S)
Hélice/prop: FOLDING PROP 11x8” #0437620
Cône/spinner: XPower ALU TURBO ø36/Ø4mm #099T1553
Radio/RC set: Récepteur/receiver: MINI Rx DUAL Conversion FM8 XPower
Ailerons: 2 servos TOPMODEL SS1816
Papillon/V-tail: 2 servos TOPMODEL PS1616
Volets/flaps: 2 servos TOPMODEL SS1816
Planeur compact tout composites
Full fiberglass compact sailplane
COMPOSITES

1
6
2
2
JIG
2-4
2-5
3-5
3-8 2-83-2
3-2
3
24
24T
2P
2-41A
1-1
7
1-2
1-P
6-2

3
CONTENU DU KIT KIT CONTENT
N° pièce Désignation Matériau, dimensions (mm) Qté
0 notice de montage manuel A4 01
1 fuselage fibre de verre moulée 01
1-1 couple moteur fibre de verre 01
1-2 platine radio CTP 3 01
1-P support gaines prof+dir. CTP 3 01
2 aile fibre de verre moulée 02
2-4 fixation servos aile CTP 5 04
2-41A carénage servo aile fibre de verre moulée 01 set
2-5 tringlerie aileron, volet CAP filetée un bout M2 + chape 04+04
2-8 guignol aileron laiton 02
2P Connecteur d’aile mâle+femelle 02 sets
24 clé d’aile carbone Ø8x220 01
24T téton d’aile CAP Ø3x88 02
3 empennage papillon fibre de verre moulée 01
3-2 vis fixation empennages Chc TF M3x15+clé allen 02+01
3-5 tringlerie profondeur-dir. gaine souple+CAP+embout fileté+chape à boule 02+02+02+02
3-8 guignol de profondeur-dir. vis M2x25 02
6 cabine fibre de verre moulée 01
6-2 fixation cabine jonc carbone Ø2x230 01
7 décoration autocollant 02
JIG gabarit CTP 3 01 set
Part # Item Material, dimensions (mm) Qty
0 building instructions A4 booklet 01
1 fuselage fiberglass, molded 01
1-1 motor mount fiberglass 01
1-2 servo tray plywood 3 01
1-P outer tube elev+rud support plywood 3 01
2 wing fiberglass, molded 02
2-4 wing servos fixing plywood 5 04
2-41A wing servo cover fiberglass, molded 01 set
2-5 aileron-flap linkage music wire threaded one end M2 + clevis 04+04
2-8 aileron control horn brass 02
2P wing connector male+female 02 sets
24 wing joiner carbon Ø8x220 01
24T incidence pin music wire Ø3x88 02
3 V-tail fiberglass, molded 01
3-2 V-tail fixing screw Chc countersunk M3x15+allen key 02+01
3-5 elevator-rudder linkage outer tube+music wire+coupler+ball clevis 02+02+02+02
3-8 elevator-rudder horn screw M2x25 02
6 cabin carbon, molded 01
6-2 cabin fixing carbon rod Ø2x230 01
7 art work sticker 02
JIG jig plywood 3 01 set
COMPOSITES

4
1-Visser le servo d’aileron sur son support 2-4.
Screw in aileron servo on to its support 2-4.
2-Mettre le servo et le palonnier au neutre.
Put servo and horn in neutral position.
3- Visser le guignol d’aileron 2-8, tracer son axe sur l’aile.
Screw in aileron horn 2-8, draw its axis on the
wing.
4- Coller le support servo 2-4 dans l’aile, le palonnier dans l’axe du
guignol précedemment tracé.
Rallonger le fil du servo jusqu’à l’emplanture de l’aile.
Glue support 2-4 in the wing. Servo horn aligned
with aileron control horn.
Extend aileron cord and route into the wing to
exit at the root.
INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE INSTALLATION
2-4
2-8

5
5-Connecter la chape au guignol, faire une baïonnette que vous raccor-
dez au palonnier. Ajuster la longueur de la tringlerie 2-5 si nécessaire.
Adjust aileron linkage 2-5. Conect the clevis to the
control horn, make a Z-bend and attach to servo
horn. Adjust the length of pushrod 2-5 if neces-
sary.
6- Ajuster et fixer le cache servo 2-41A à l’aide de scotch cristal (non
fourni).
Trial fit and sand if necessary servo cover 2-41A.
Fix it with clear tape (not furnished).
1- Mêmes opérations pour le servo de volet. Noter le décalage du
palonnier, servo au neutre.
Follow the same procedure to install flap servo.
Note when servo in neutral position, servo arm is
offset.
2- Coller le servo de volet en place.
Install flap servo into the wing.
INSTALLATION TRINGLERIE VOLETS/ FLAPS LINKAGE INSTALLATION
2-41A
2-5
2-4

6
3- Connecter la tringlerie de volet 2-5, la chape vissée sur le quick link.
(le guignol laiton est déjà collé d’usine).
Connect flap pushrod 2-5 with the metal clevis
already screwed in. (brass horn is already glued
into the wing at the factory).
4- Ajuster et coller le «chapeau» 2-41A.
Trial fit, adjust, if necessary, and glue top cover
2-41A.
5- Faire une baïonnette que vous raccordez au palonnier. Ajuster la
longueur de la tringlerie 2-5 si nécessaire.
Perform a Z-bend and attch to the servo arm. Ad-
just length of the pushrod 2-5 if necessary.
6- Ajuster et fixer le cache servo 2-41A à l’aide de scotch cristal (non
fourni).
Trial fit and sand if necessary servo cover 2-41A.
Fix it with clear tape (not furnished).
INSTALLATION TRINGLERIE VOLETS/ FLAPS LINKAGE INSTALLATION
2-5
Le guignol des volets est déjà installé
Flap horn already installed
2-41A
2-5
2-41A

7
7- Souder la connectique 2P aux fils des servos. Réaliser les rallonges
jusqu’au récepteur (250mm de long env.).
Connect and sold wing connectors 2P to wing
servos. Make the cord extensions to the receiver
(250mm long).
1- Vissez le stab à l’aide des BTR 3-2.
Fix the stab. with screws 3-2.
2-Percer (sans déboucher) le trou pour le collage des guignols 3-8.
Drill a hole (without emerging) for control horns
3-8.
3- Le coller (époxy+microballons) en respectant les inclinaisons
comme montré sur les photos.
Glue it (epoxy+micro-ballons). Respect angles, as
shown on the photos.
4- Vous devez obtenir ceci. Les gouvernes doivent pouvoir bouger
librement sans que les guignols interfèrent entre-eux.
You must obtain this. The control surfaces must
be able to move freely without the control horns
interfering.
INSTALLATION EMPENNAGES/ V-TAIL INSTALLATION
3-8 3-8
3-8
3-2
3-2
2P

INSTALLATION TRINGLERIES EMP./ V-TAIL PUSHRODS INSTALLATION
8
1- Souder à l’étain les embouts de chapes sur les tringleries 3-5.
Tin solder clevis coupler to inner pushrod 3-5.
2-Insérer la platine radio 1.2 dans le fuselage. La positionner comme
montré sur la photo.
Trial fit servo tray 1-2 in the fuselage. Locate as
shown on the photo.
3- Insérer les extrémités des gaines 3-5 dans le support de gaine 1P.
Insert outer tubes 3-5 into the support 1P.
4- Glisser les gaines dans le fuselage; le support de gaine venant
s’insérer dans les réservations de la platine radio.
Slip in the outer tubes inside the fuselage; outer
tube support inserts into the servo tray slots.
1-2
3-5
3-5
1P
3-5
3-5
3-5
3-5
1-2

9
5- Vue du support et de la platine radio en place dans le fuselage.
View of support and servo tray installed into the
fuse.
6- Coller solidement la platine radio 1-2 à la colle époxy.
Glue servo tray 1-2 with epoxy adhesive.
7- Protéger les CAP (qui sortent des gaines d’environ 4-5 cm) par un
bout de ruban adhésif papier. Enduire généreusement les gaines de
colle époxy à leur extrémité sur 5cm de long.
Protect inner pushrods with paper adhesive tape.
Coat the end of outer palstic tube (approx. 5cm
length) with epoxy adhesive.
8- Insérer les gaines dans le fuselage en poussant les chapes à boule
jusqu’à hauteur des guignols 3-8.
Slip in pushrods into the fuselage until ball clevis
are on the same line than control horns 3-8.
INSTALLATION TRINGLERIES EMP./ V-TAIL PUSHRODS INSTALLATION
3-5
1-2
4-5cm

10
9- Une fois la colle séche, retirer les morceaux de ruban adhésif et
connecter les chapes à boule aux guignols.
Once adhesive dry, remove the adhesive tape
pieces and ball clevis to the horns.
10- Immobiliser les gaines dans leur support en les collant à l’époxy.
Glue outer tube of the pushrods to the support.
11- Gouvernes, palonniers et servos au neutre, repérer l’emplacement
de la baïonnette.
Control surfaces, servo arms et servo to neutral
position, make a mark for the Z-bend.
12- Connecter les tringleries aux palonniers.
Connect the pushrods to servo arms.
INSTALLATION TRINGLERIES EMP./ V-TAIL PUSHRODS INSTALLATION
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
1
Inhaltsverzeichnis
Andere Topmodel Flugzeug Handbücher

Topmodel
Topmodel XPower Benka Bedienungsanleitung

Topmodel
Topmodel Ecotop G103C TWIN III ACRO Bedienungsanleitung

Topmodel
Topmodel Stika F5K PnF Bedienungsanleitung

Topmodel
Topmodel WIND OF CHANGE Bedienungsanleitung

Topmodel
Topmodel HABANERO 2 Bedienungsanleitung

Topmodel
Topmodel Wilco Bedienungsanleitung

















