asalvo YOLO Bedienungsanleitung

www.asalvo.com www.clubasalvo.com
SILLA DE PASEO
INSTRUCCIONES · MANUAL STROLLER · MANUEL D´INSTRUCTIONS
POUSSETTE · ISTRUZIONI PASSEGGINO · KINDERWAGEN
GEBRAUCHSHINWEISE · MANUAL CARRINHO ASALVO
Ref: 12715 - 12722 - 12739 - 12746

ADVERTENCIA: Por favor, lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el
producto.
IMPORTANTE: Guardar estas instrucciones para consultas futuras
ATTENTION: Please read these instructions before use.
IMPORTANT: Save these instructions for future reference
AVERTISSEMENT: S’il vous plaît lire attentivement ces instructions avant d’utiliser
le produit.
IMPORTANT: Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
IMPORTANTE: Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
IMPORTANTE: Conservarle per riferimenti futuri
SEHR WICHTIG: Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt
verwenden.
SEHR WICHTIG: Für zukünftige Referenzen aufbewahren.
ATENÇÃO: Leia estas instruções antes de usar.
IMPORTANTE: Guarde estas instruções para referência futura

Estimado cliente,
Gracias por adquirir un producto ASALVO. Nos
alegra que haya elegido uno de nuestros, y
esperamos que quede satisfecho con su uso.
Le recomendamos que lea atentamente las
instrucciones de uso y guarde este manual en un
lugar seguro.
Dear Customer,
Thank you for purchasing a travel cot ASALVO. We are glad
you have chosen one of our products, and hope you will be
the health of your baby. Pay special attention to the tips on
washing and care of the product, soo you can enjoy it longer.
Cher client:
Merci d’avoir acheté un produit Asalvo. Nous sommes heureux
que vous ayez choisi un de nos produits, et nous espérons
que vous serez satisfait de son utilisation. S’il vous plaît lire
attentivement les instructions et conserver ce manuel dans un
endroit sûr.
Gentile Cliente:
Grazie per aver acquistato un prodotto Asalvo. Siamo lieti
che ha scelto uno dei nostri prodotti e speriamo che sarà
soddisfatta con il suo uso. Si prega di leggere attentamente le
istruzioni e di conservare questo manuale in un luogo sicuro.
Sehr geehrter Kunde:
Vielen Dank für den Kauf eines ASALVO Produkts. Es freut uns,
dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben
und hoffen, dass Sie mit dem Gebrauch zufrieden sind. Bitte
lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie
diese Anleitung an einem sicheren Ort.
Prezado Cliente,
Obrigado por comprar um berço de viagem ASALVO. Nós
estamos contentes de ter escolhido um dos nossos produtos,
isso pode resultar em um risco para a saúde do seu bebê.
Preste especial atenção às dicas sobre lavagem e cuidado
com o produto, soo você pode apreciá-lo mais.

PIEZAS
CÓMO DESPLEGAR LA SILLA DE PASEO
1. Suelte el gancho (Foto 1)
2. Presione las barras laterales frontales del chasis (Foto.2)
3. Presione hacia abajo el mecanismo de bloqueo inferior para abrir la silla completamente (Foto.A-
Foto.B)
INSTRUCCIONES SILLA DE PASEO
ES
Capota
Chasis con silla
Ruedas delanteras
Ruedas traseras
2
Abrir
Presionar
A
B
31

CÓMO CERRAR LA SILLA DE PASEO
ENSAMBLAJE DE LAS RUEDAS DELANTERAS
Antes de ensamblar ambas ruedas asegúrese de que los mecanismos de
introduciendo la
rueda primero por el orificio donde se encuentra la pestaña de bloqueo.
Sujetando una pata, empuje cada set de ruedas encajando el hueco del
Repita la operación con ambos sets de ruedas delanteras.
Por favor, asegúrese de que las ruedas no están montadas al revés.
Las ruedas traseras ya vienen montadas.
FUNCIONES DE LAS RUEDAS DELANTERAS
Para desbloquear las ruedas delanteras baje la palanca situada entre
ambas ruedas en cada set.
Para bloquear las ruedas, levante la palanca.
USO DEL ARNÉS
• Para cerrar el arnés abroche ambos extremos en el pestillo central.
• Para abrir el arnés, presione en las pestañas del cierre y tire de la cinta hacia afuera. El tamaño de la
cinta es graduable en longitud.
INSTRUCCIONES SILLA DE PASEO
ES
4 5 6
Cerrar
1. Cerrar la capota antes de plegar el chasis. Presione hacia arriba el mecanismo de bloqueo inferior
A. Presione hacia abajo el plástico B para abrir el mecanismo de bloqueo superior C (Foto 4)
2. Cierre la silla según la dirección de la flecha mostrada (Foto 5)
3. Finalmente asegure la silla con el gancho de cierre (Foto 6)

INSTRUCCIONES SILLA DE PASEO
ES
USO DE LA CAPOTA
1. El uso de la capota es importante también para el plegado de la silla.
Antes de comenzar el plegado de la silla, la capota debe estar recogida.
colocar la capota a un lado del chasis. Presione ambos clips contra el
3. Para plegar y desplegar la capota, use los pestillos que se encuentran a
ambos lados de la misma. Para liberar el pestillo, tire del centro del mismo
hacia arriba. Para bloquearlo, presione el pestillo hacia abajo.
USO DEL FRENO
SISTEMA DE RECLINADO
Esta silla de paseo contiene 2 posiciones de respaldo:
• Para frenar presione el pedal hacia abajo •Para liberar el freno, presione el pedal hacia arriba
Esta silla ha sido homologada de acuerdo a la normativa:
UNE-EN 1888:2012

ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y CUIDADOS
ADVERTENCIA: Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y
conservarlas para referencia futura. La seguridad del niño puede verse afectada si
no se siguen estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Este vehículo es para niños desde 6 meses y hasta 15 kilogramos
de peso.
ADVERTENCIA: Nunca deje al niño desatendido.
ADVERTENCIA: No permita que el niño juegue con este producto.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones asegúrese de que el niño se mantiene alejado
cuando se pliega y despliega este producto.
ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están
engranados antes del uso.
ADVERTENCIA: No utilice nunca la tira entrepierna sin el cinturón abdominal.
ADVERTENCIA: Este asiento no es adecuado para niños menores de 6 meses.
ADVERTENCIA: No deben utilizarse accesorios no aprobados por el fabricante.
ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar.
ADVERTENCIA: Siempre use el sistema de retención.
ADVERTENCIA: El peso máximo que soporta la cesta portaobjetos es de 1 kg.
ADVERTENCIA: Esta silla es para un sólo bebé.
ADVERTENCIA: La silla debe estar frenada para montar o bajar al bebé.
ADVERTENCIA: Baje al bebé de la silla antes de subir o bajar escaleras.
ADVERTENCIA: Esta silla no está homologada para usar patinete.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los cierres de seguridad están
debidamente bloqueados.
ADVERTENCIA: No use el producto si observa que falta o está dañada alguna de
sus piezas.
ADVERTENCIA:
respaldo y/o en los laterales del vehículo puede afectar a la estabilidad del vehículo.
MANTENIMIENTO
• Para lavar la silla use agua templada con jabón.
• Revise periódicamente el estado de la silla.
•No la use si observa que faltan piezas o alguna de ellas está dañada. Es recomendable
engrasar periódicamente las ruedas y el sistema de plegado. Sólo se deben usar repuestos
proporcionados o recomendados por el fabricante/ distribuidor.

MANUAL STROLLER
EN
PIECES
HOW TO UNFOLD THE STROLLER
1. Release the hook (Pic.1)
2. Press the side bars (front frame Pic.2)
3. Press the locking mechanism to open the seat bottom through (Pic.A-Pic.B)
1 2
Open
Press
A
B
3
Canopy
Chassis with chair
Front wheels
Rear wheels

MANUAL STROLLER
EN
FOLDING THE STROLLER
1. Lift locking mechanism lower (A) (Photo 4). Press down the plastic B to open the locking mechanism
they C (Picture 4)
2. Close the chair according to the direction of the arrow shown (Figure 5)
3. Finally secure the seat with lock jaw (Photo 6)
MOUNTING THE FRONT WHEEL
Before entering, make sure both wheels locking mechanisms from both
legs are properly locked.
so you reach the end of it.. Repeat with both sets of wheels.
Make sure that the wheels are mounted upside down.
The rear wheels are already mounted.
FRONT WHEELS FUNCTIONS
To unlock front wheels, push down the lever located between the two
wheels on each set. To lock the wheels, lift it up.
USE OF BELT
• Use belt buckle to close the sling on both ends of the central lock.
• To open the belt, press the tabs on the end and pull the tape out. The tape size is adjustable in length.
4 5 6
Close

USE OF CANOPY
1. The use of canopy is also important for the folding of the chair. Before
folding the seat, the canopy must be collected.
2. There are two mounting clips to the chassis. Each clip allows placing
the cover on one side of the chassis. Press the two clips from the chassis
until the top is well protected.
3. To fold and unfold the top, use the latches located on both sides. To
release the lock, pull it up. To lock, press the lock down.
USE OF BRAKE
RECLINING SYSTEM
-This stroller has two backup positions:
1) To use the straight position, hold the buckle closed as shown.
2) To use the reclined position release the lock as shown.
To brake, push the brake pedal down. To release the brake, press pedal upward
This chair has been validated according to the rules:
UNE-EN 1888:2012
MANUAL STROLLER
EN
Andere Handbücher für YOLO
1
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
4
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere asalvo Kinderwagen Handbücher

asalvo
asalvo SILLA DOBLE BRO Bedienungsanleitung

asalvo
asalvo TRIO ROMA Gebrauchsanweisung

asalvo
asalvo YOLO Bedienungsanleitung

asalvo
asalvo TRIO RISO Bedienungsanleitung

asalvo
asalvo 12221 Kurzanleitung

asalvo
asalvo 15440 Bedienungsanleitung

asalvo
asalvo boop FLIGHT Bedienungsanleitung

asalvo
asalvo HIPSTER Bedienungsanleitung

asalvo
asalvo TRIO WIMI Bedienungsanleitung

asalvo
asalvo TRIO GENIUS Bedienungsanleitung





















