
ZMI_001_2000102817-AQUA004_#SALL_#AQU_#V3.fm
- 4 -
Instrukcja montażu i obsługi Monterings- och driftinstruktion
Ważne wskazówki Viktiga informationer
►Przed instalacjąprzepłukaćrury!
►Po zakończeniu montażu ustawić
ograniczenie temperatury!
►Armatury należy używaćwyłącznie z
oryginalnymi sitkami i zaworami zwrotnymi!
►Zainstalowaćoddzielne zabezpieczenie
przed poparzeniem (patrz akcesoria) i
ograniczyćtemperaturęna wylocie zgodnie
z DIN EN 806 część 2 do 38 °C.
►Armaturęnależy poddawaćregularnej
kontroli i konserwacji w zależności od
jakości wody, warunków lokalnych i
obowiązujących przepisów.
►Spola igenom rörledningarna före
installation!
►När monteringen har gjorts skall
temperaturbegränsningen ställas in!
►Använd armaturen endast med originalsilar
och originalåterflödesförhindrare!
►Installera separat skållningsskydd (se
tillbehör) och begränsa utloppstemperatu-
ren enligt DIN EN 806 del 2 till 38 °C.
►Kontrollera och serva armaturen med
intervaller som bestäms av vattenkvaliteten
samt de lokala förhållandena och de
bestämmelser som gäller där.
Dane techniczne Tekniska data
►Minimalne ciśnienie przepływu 1,0 bar ►Minsta hydrauliska tryck 1,0 bar
►Maximalt drifttryck 8,5 bar
►Rekommenderat hydrauliskt tryck 1-5 bar
►Maksymalne ciśnienie robocze 8,5 barów
►Zalecane ciśnienie przepływu 1-5 barów
►Objętościowe natężenie przepływu przy
ciśnieniu 3 barów 0,1 l/min
►Volymström vid 3 bar hydrauliskt tryck
0,1 l/min
Notice de montage et de mise en
service Návod pro montáž a provoz
Remarques importantes Důležité pokyny
►Rincer les conduites avant d’installer ! ►Před instalací potrubí propláchněte!
►Une fois le montage terminé, régler la
limitation de température !
►Po provedené montáži nastavit omezení
teploty!
►Ne faire fonctionner la robinetterie qu'avec
les filtres et clapets de non retour d'origine !
►Provozovat armaturu jen s originálními sít-
ky a zařízeními proti zpětnému toku!
►Installer un dispositif distinct de protection
contre les échaudures (cf. Accessoires) et
limiter la température de sortie
conformément à la norme DIN EN 806
Partie 2 à 38° C.
►En fonction de la qualité de l’eau, ainsi que
des conditions et des dispositions locales,
il convient de contrôler et d’entretenir la
robinetterie à intervalles réguliers.
►Nainstalujte samostatnou ochranu proti
opaření (viz příslušenství) a omezte
výstupní teplotu podle normy DIN EN 806,
část 2, na 38 °C.
►V závislosti na kvalitěvody, místních
podmínkách a předpisech platných v místě
instalace je nutné provádět v pravidelných
intervalech kontrolu a údržbu armatury.
Données techniques Technické údaje
►Pression dynamique minimale 1,0 bar ►Minimální průtočný tlak 1,0 bar
►Pression de service maximale 8,5 bars ►Maximální provozní tlak 8,5 bar
►Pression dynamique recommandée
1-5 bars
►Doporučený průtočný tlak 1-5 bar
►Débit volumique pour 3 bars de pression
dynamique 0,1 l/min
►Průtok při průtočném tlaku 3 bar 0,1 l/min