Greencut JET200L Bedienungsanleitung

ES Manual de instrucciones FR Manuel d’utilisation IT Manuale di istruzioni
EN Instruction manual DE Betriebsanleitung
HIDROLIMPIADORA
JET200L


ES
3
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN 3
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3
ICONOS DE ADVERTENCIA 6
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 7
CONTENIDO DE LA CAJA 8
MONTAJE 9
FUNCIONAMIENTO 10
MANTENIMIENTO 12
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 13
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 13
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE 13
GARANTÍA 14
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) 15
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades
por un largo periodo de tiempo.
Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Ocial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento,
identicación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
ATENCIÓN: Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto. El incumplimiento de las
instrucciones de uso y las advertencias de seguridad puede causar daños en el usuario y/o en el
propio producto. El fabricante no se hace responsable de los accidentes y daños causados al usuario,
a terceras personas y a objetos, como resultado de hacer caso omiso del contenido de este manual.
Este producto no está destinado para un uso profesional.
Guarde este manual de instrucciones para una referencia futura. Si vende este producto recuerde entregar este
manual al nuevo propietario.
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Los siguientes símbolos y palabras de señalización tienen el objetivo de explicar los riesgos e información relacionados
con este producto.
SÍMBOLO PALABRA SIGNIFICADO
ATENCIÓN Indica una situación peligrosa a la que hay que prestar una atención especial
para evitar cualquier tipo de lesión y/o desperfectos en la máquina.
NOTA Indica información útil que puede facilitar el trabajo.
ATENCIÓN: Lea y entienda todas las advertencias e instrucciones de seguridad antes de usar este
producto. El incumplimiento de las mismas puede provocar descargas eléctricas, incendio y/o lesiones
graves.

4
Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna
duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Ocial.
La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar
durante el uso de esta máquina. Consulte toda la documentación, embalaje y las etiquetas del producto antes de utilizarlo.
Si se encuentra con una situación no descrita en este manual utilice el sentido común para utilizar la máquina de la
forma más segura posible y, si ve peligro no utilice la máquina.
USUARIOS
• Este producto ha sido diseñado para ser manipulado por usuarios mayores de edad que hayan leído y entendido
estas instrucciones. No permita que menores de edad y personas que no entiendan estas instrucciones utilicen
el producto.
• Antes de utilizar este producto familiarícese con el mismo. Asegúrese de que conoce donde están todos los
controles, los dispositivos de seguridad y la manera en que se deben utilizar.
• Si usted es un usuario inexperto le recomendamos que practique realizando trabajos sencillos y, si es posible, en
compañía de una persona con experiencia.
SEGURIDAD PERSONAL
• No fuerce esta máquina. Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones teniendo
en cuenta las condiciones y el trabajo a desarrollar. Usar esta máquina para nes no previstos puede causar una
situación de peligro.
• Esté alerta, vigile lo que está haciendo cuando maneje esta máquina.
• No use esta máquina cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
• Compruebe que todos los elementos de seguridad están instalados y en buen estado. No utilice esta máquina si
alguno de sus componentes está dañado.
• Asegúrese de que todas las mangueras y conectores / accesorios estén correctamente instalados y sean seguros.
• No opere la máquina sin una fuente de líquido para aspirar. Conecte la máquina a una fuente de agua limpia y
sin impurezas.
• No utilice esta máquina a temperaturas inferiores a 0ºC.
• El chorro de alta presión que produce esta máquina es peligroso si se utiliza indebidamente.
• Tenga extrema precaución cuando limpie vehículos y en especial los neumáticos.
• No dirija el chorro de esta máquina objetos que puedan tener sustancias nocivas para la salud.
• No acerque la lanza de alta presión a menos de 30cm de la supercie que desea limpiar.
• Sostenga siempre la lanza con ambas manos para evitar el retroceso.
• No pulverice ningún líquido salvo agua o agua con jabón. No pulverice disolventes, ácidos, combustibles o
cualquier otro líquido inamable.
• Asegúrese de que el equipo y los interruptores de la fuente de alimentación estén en la posición de apagado (OFF)
antes de conectar o mover el equipo.
• Mantenga siempre un apoyo apropiado de los pies y haga funcionar la máquina solamente cuando esté sobre una
supercie ja, estable y nivelada. Las supercies deslizantes o inestables pueden provocar una pérdida de equilibrio
o de control de la máquina.
• Sujete siempre la máquina por las empuñaduras con ambas manos.
• No deje esta máquina en funcionamiento sin vigilancia.
ROPA DE TRABAJO
• Vístase apropiadamente, use guantes y gafas de seguridad. Nunca use esta máquina descalzo o con sandalias.

ES
5
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
• No utilice la máquina a temperaturas extremas.
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras pueden provocar accidentes.
• Retire todos los objetos de la zona de trabajo antes de arrancar esta máquina. Los objetos que se encuentren
cerca del producto pueden ser tocados y proyectados por la máquina causando daños personales.
• Asegure que todos los elementos conductores de corriente (enchufes, interruptores, bombillas, etc.) están
protegidos contra los chorros de agua en la zona de trabajo.
• Nunca dirija el chorro a presión hacia sí mismo, otras personas o animales.
• Mantenga alejados a los niños, personas o animales mientras maneja esta máquina.
• Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados a otras personas
o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o
incorrecto de esta máquina.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• No toque las tomas de corriente o los cables con las manos mojadas.
• La clavija eléctrica de esta máquina debe coincidir con la base de la toma de corriente.
• No exponga esta máquina a la lluvia o a condiciones de humedad.
• No abuse del cable. No usar el cable para llevar, levantar o desenchufar esta máquina.
• Nunca use esta máquina con el cable o la clavija dañados. Antes de conectar esta máquina compruebe la clavija
y el cable por si hay daños. Si descubre algún daño contacte con el Servicio Técnico Ocial.
• Use únicamente cables de extensión para exteriores y tomas de tierra de construcción hermética.
• Use únicamente cables de extensión con unas especicaciones eléctricas idénticas a las del aparato. No utilice
cables deteriorados. Examine el cable de extensión entes de usarlo y reemplácelo si estuviera deteriorado.
• Desconecte siempre el cable de extensión de la toma de corriente antes de desconectar el aparto del cable.
• Para reducir el riesgo de electrocución, no ponga en marcha el aparato bajo la lluvia o cuando hay tormenta.
Mantenga todas las conexiones secas y no las deje en el suelo.
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• Compruebe regularmente que no hay piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al correcto
funcionamiento de la máquina. No modique los controles del producto.
• Cambie inmediatamente las piezas desgastadas o deterioradas únicamente con piezas de repuesto originales.
• Lleve a cabo un mantenimiento periódico de la máquina. No intente ningún trabajo de mantenimiento o
reparación que no esté descrito en este manual de instrucciones. Le recomendamos que el mantenimiento y
reparaciones no descritos en este manual sean realizados por el Servicio Técnico Ocial.
• No doble, retuerza ni doble la manguera.
• Mantenga las empuñaduras de esta máquina secas y limpias.
• Transporte el aparato de un lugar a otro sobre supercies planas y sujetándolo por el asa.
• El equipo no es resistente a la intemperie, y no debe almacenarse bajo la luz solar directa, a altas temperaturas
ambientales o en lugares húmedos o mojados.
• Almacene el producto fuera del alcance de los niños.
SERVICIO
• Haga revisar periódicamente la máquina por un técnico cualicado usando solamente piezas de recambio
originales. Ante cualquier duda póngase en contacto con el Servicio Técnico Ocial.

6
ICONOS DE ADVERTENCIA
Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información
necesaria para la utilización segura de ésta máquina.
¡Atención peligro!
Lea atentamente este manual antes de
poner la máquina en marcha.
¡Peligro de electrocución! Nunca proyecte
agua hacia herramientas eléctricas y
cables eléctricos.
Nunca dirija el chorro de agua a personas
o animales.
Las personas que no están debidamente
protegidas deben estar a una distancia de
seguridad.
Mantega a los niños alejados de la
máquina.
Peligro de proyección de materiales.
Tenga cuidado con los objetos que
puedan ser tocados y proyectados por la
máquina.
Use protección auditiva.
Nivel de potencia sonora garantizado XX
Lwa, dB (A).
Antes de realizar labores de
mantenimiento de la máquina apáguela y
desconéctela por completo.
Deshágase de su aparato de manera
ecológica. No lo tire a los contenedores
de basura doméstica.
Cumple con las directivas CE.

ES
7
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
CONDICIONES DE USO
La hidrolimpiadora está pensada únicamente para bombear agua a alta presión a temperaturas entre 5ºC y 40ºC.
Utilice esta hidrolimpiadora sólo en el ámbito doméstico para limpiar objetos como sillas, mesas, vehículos, fachadas,
terrazas, suelos, etc. No utilice esta máquina para limpiar personas o animales. No utilice esta máquina para limpiar
objetos frágiles o que no soporten el agua. Cualquier otro uso diferente al descrito anteriormente puede provocar
situaciones peligrosas y exime al fabricante de toda responsabilidad.
DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO
NOTA: Los productos detallados en este manual pueden variar en apariencia, inclusiones,
descripción y embalaje de los mostrados o aquí descritos.
1. Mango
2. Carrete de manguera
3. Pistola de pulverización
4. Interruptor ON/OFF
5. Salida con tapa de protección
6. Batería
1
34
562

8
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
HIDROLIMPIADORA
Modelo JET200L
Presión máxima 25 Bar
Tasa máxima de ujo 2,5L/min
Presión de trabajo (Bar) 25 Bar
Flujo de trabajo (L/Min) 2,5L/min
Peso neto 2,8 kg
BATERÍA
Tipo Li-Ion
Voltaje nominal 20 V
Capacidad 4000 mAh
Tiempo de carga 120 min
Batería compatible BT202L - BT204L
CARGADOR
Tensión nominal 230 V~, 60 Hz
Potencia nominal 140W
Corriente de carga 2,4 A
Clase de protección II
Cargador compatible CBT200L
NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modicar las características técnicas sin previo aviso.
CONTENIDO DE LA CAJA
• Extraiga el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos.
• Inspeccione el producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
• No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya
utilizado satisfactoriamente.
1. Hidrolimpiadora
2. Lanza de extensión
3. Lanza corta
4. Boquilla Multi-Spray
5. Pack de baterías
6. Cargador
7. Cepillo
8. Botella para jabón

ES
9
ATENCIÓN: Si falta o está dañada alguna pieza póngase en contacto con el Servicio Técnico Ocial.
No utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o
faltantes puede causar lesiones serias al operador.
MONTAJE
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Instalación de la batería 2. Extracción de la batería
3. Carga del paquete de baterías
MONTAJE DEL PRODUCTO
NOTA: La boquilla de potencia tiene dos modos de trabajo: lanza corta solamente y lanza corta utilizada
junto con la lanza de extensión.
MODO DE TRABAJO 1
En este modo de trabajo, la presión más alta es de 94 psi.
Es adecuado para la limpieza y el riego ligeros.

10
1. Fijación de la lanza corta a la boquilla de potencia. Cuando la je, alinee los dos salientes.
Dos salientes de la lanza con las ranuras del inyector de potencia, como se muestra en la imágen.
2. Colocación de la boquilla de pulverización multiple. Cuando la coloque, gire la boquilla a la izquierda y a la derecha
para asegurarse de que la boquilla está completamente asentada en su posición y tire suavemente de ella para
asegurarse de que está bloqueada en su posición
MODO DE TRABAJO 2:
En este modo de trabajo, la presión más alta es de 320 psi. Es adecuada para la eliminación de manchas fuertes.
1. Fijación de la lanza de extensión a la boquilla de potencia.
2. Fijación de la lanza corta a la lanza de extensión.
NOTA: Cuando la je, alinee los dos salientes de la lanza con las ranuras de la boquilla de potencia como
se muestra en las imágenes. Después de conectar la manguera, compruebe la conexión tirando
muy suavemente de ella. Ten en cuenta que no se debe tirar de ella fuertemente ni fuera de la
comprobación.
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Greencut Hochdruckreiniger Handbücher

Greencut
Greencut JET140C-4 Bedienungsanleitung

Greencut
Greencut JET-2600SX Bedienungsanleitung

Greencut
Greencut JET-2800SX Bedienungsanleitung

Greencut
Greencut JET380X Bedienungsanleitung

Greencut
Greencut JET320C Bedienungsanleitung

Greencut
Greencut JET260X Bedienungsanleitung

Greencut
Greencut JET-3800 Bedienungsanleitung

Greencut
Greencut JET-3800 Bedienungsanleitung

Greencut
Greencut JET-3200 Bedienungsanleitung

Greencut
Greencut JET-3800SX Bedienungsanleitung




















