JBM 53001 Bedienungsanleitung

KIT CENTRADOR DE EMBRAGUE SAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
KIT CENTRADOR DE EMBREAGEM SAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ASSZ KUPLUNG SZABÁLYZÁSÁHOZ SZÜKSÉGES SZERSZÁMKÉSZLET . . . . . . .18
COFFRET MONTAGE ET DEMONTAGE EMBRAYAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SAC CLUTCH ADJUSTMENT SETTING TOOL KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ŚCIĄGACZ TARCZY SPRZĘGŁA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SATZ DER WERKZEUGE FÜR KUPPLUNGSEINSTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . 8
TRUSĂ PENTRU CENTRAT AMBREIAJE S.A.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
НАБОР ИНСТРУМЕНТОВ РЕГУЛИРОВКИ СЦЕПЛЕНИЯ АРС . . . . . . . . . . . . . . . 20
KIT PER CENTRAGGIO FRIZIONE SAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
INSTRUMENTEN SET VOOR HET REGULEREN VAN SAC-KOPPELING. . . . . . . . .16
53001

· 2 ·
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
Juego de herramientas para cambiar correcta y rápidamente los embragues autoajustables (SAC). Permite la tensión de la placa de
presión del embrague en el montaje y desmontaje del embrague.
LISTADO DE COMPONENTES
1. Pieza de presión
2. Guillotina de 4 puntas
3. Guillotina de 3 puntas
4. Centradores: 15/23, 15/26, 15/28, 15/34
5. Tuercas especiales
6. Pinza para resetear
7. Varilla de apoyo M6
8. Varilla de apoyo M7
9. Varilla de apoyo M8
19. Llave de espigas ajustable
21. Maneta
Centrador:
10. Conos de centrado
11. Pin Ø 12mm
12. Pin Ø 14mm
13. Pin Ø 15mm
14. Pin Ø 16mm
15. Pin Ø 17mm
16. Pin Ø 18mm
17. Pin Ø 19mm
18. Cono expandible
20. Centrador de discos
DESMONTAJE
- En el plato autoajustable, quite 1 tornillo de cada 2 (si tiene 6 tornillos retire 3 y si tiene 8 retire 4).
- Coja 3 o 4 varillas de apoyo, dependiendo de los tornillos que haya retirado, y enrósquelas en los agujeros dónde estaban los tornillos.
- Escoja la guillotina adecuada, de 3 o 4 puntas según los tornillos que haya retirado y enrósquele el husillo con la pieza de presión.
- Ponga la guillotina en las varillas de apoyo.
- Atornille con las tuercas especiales para que se mantenga ja.
- Gire la maneta en sentido horario hasta que el diafragma esté totalmente bajo presión.
- Desatornille los tornillos que aún se encuentran enroscados en el plato autoajustable.
- Gire la herramienta de pretensión en sentido anti horario y extraiga la guillotina, las varillas y el centrador.
- Retire el plato autoajustable y el disco de embrague.

· 3 ·
MONTAJE
Como centrador de discos, este kit proporciona dos modos de operación:
MODO 1
Usando los centradores:
- Una vez elegida la modalidad de centrador, insértelo a través del disco de embrague.
- Ponga el plato autoajustable.
- Coloque las varillas de apoyo, la guillotina, las tuercas especiales y la maneta.
- Gire la maneta en sentido horario para presionar el diafragma.
- Enrosque los tornillos en el plato autoajustable.
- Gire la maneta en sentido anti horario para liberar la tensión del diafragma.
- Retire las tuercas, la guillotina y las varillas de apoyo.
- Enrosque los tornillos restantes.
- Extraiga el centrador de embragues.
- Con la ayuda de la pinza, ponga los muelles en su posición inicial.
MODO 2
Ensamblando las piezas de este modo para construir el centrador:

· 4 · · 5 ·
MANUAL OF INSTRUCTIONS
ENG
PRODUCT DESCRIPTION
Tool kit designed to replace correctly and quickly self-adjusting clutches (SAC).
It allows tension of the diaphragm spring while installing and removing self-adjusting clutches.
CONTENTS LIST
1. Pressure bolt
2. Alignment plate with 4 hole pitch
3. Alignment plate with 3 hole pitch
4. Centering tool: 15/23, 15/26, 15/28, 15/34
5. Special nuts
6. Clutch reset tool
7. M6 stud
8. M7 stud
9. M8 stud
19. Adjustable face spanner
21. Handle
Centering tool:
10. Centering cones
11. Ø 12mm centering pin
12. Ø 14mm centering pin
13. Ø 15mm centering pin
14. Ø 16mm centering pin
15. Ø 17mm centering pin
16. Ø 18mm centering pin
17. Ø 19mm centering pin
18. Expandable cone
20. Clutch centering tool
REMOVAL
- Remove fastening screws from the clutch pressure plate (if it has 6 screws remove 3, if it has 8 screws remove 4).
- Take 3 or 4 studs, depending on how many screw you removed, and screw the suitable studs where the screws where.
- Choose the suitable alignment plate, with 3 or 4 holes, depending on how many screws did you removed. Screw in the alignment
plate the pressure bolt.
- Insert the alignment plate into the studs.
- Screw in special nuts to keep alignment plate well xed.
- Turn the handle clockwise direction until the diaphragm spring is completely under pressure.
- Unscrew the screws that are still in the clutch pressure plate.
- Turn the handle anti-clockwise and remove the alignment plate, studs and centering tool.
- Remove clutch pressure plate and clutch disc.

· 5 ·
INSTALLATION
As a centering tool, this kit provides two operation methods:
METHOD 1:
Using centering tools:
- After you choose the centering method, insert the centering tool into the clutch disc.
- Put in the clutch pressure plate.
- Put on place the studs, alignment plate, special nuts and handle.
- Turn the handle clockwise to make pressure onto the diaphragm.
- Screw the bolts into the clutch pressure plate.
- Turn the handle anti-clockwise to release pressure from the diaphragm.
- Remove the nuts, alignment plate and studs.
- Screw remaining bolts.
- Pull out the centering tool.
- With the help of the clutch reset tool, bring the springs to its initial position.
METHOD 2:
Assembling the parts this way to build the centering tool:

· 6 ·
GUIDE D’UTILISATION
FR
PRESENTATION DU PRODUIT
Jeux d´outils permettant de changer correctement et rapidement les embrayages auto-ajustables (SAC). Il permet la tension de la
plaque de pression de l´embrayage lors du montage et démontage
LISTE DES COMPOSANTS
1. Pièce de pression
2. Guillotine de 4 pointes
3. Guillotine de 3 pointes
4. Centreurs: 15/23, 15/26, 15/28, 15/34
5. Ecrou spécial
6. Pinces pour réinitialisation
7. Tige d’appui M6
8. Tige d’appui M7
9. Tige d’appui M8
19. Compás
21. Manette
Centreur:
10. Cones de centrage
11. Pin Ø 12mm
12. Pin Ø 14mm
13. Pin Ø 15mm
14. Pin Ø 16mm
15. Pin Ø 17mm
16. Pin Ø 18mm
17. Pin Ø 19mm
18. Cone expensible
20. Clé en épi ajustable
DESMONTAGE
- Sur le plateau ajustable, enlever 1 vis sur 2 .
- Prendre 3 ou 4 tiges d´appui, selon les vis retirés et les visser dans les trous ou étaient situés les vis.
- Choisir la bonne guillotine, de 3 ou 4 pointes selon les vis retirés et lui visser le gond avec la piece de pression.
- Mettre la guillotine dans la tige d´appui.
- Visser avec l´écrou spécial pour maintenir xe.
- Tourner la manette dans le sens inverse des aiguilles d´une montre jusqu´à ce que le diaphragme soit sous pression.
- Dévisser les vis qui se trouvent toujours sur le plateau ajustable.
- Tourner l´outil dans le sens inverse des aiguilles d´une montre et sortir la guillotine, les tiges et le centreur.
- Retirer le plateau auto-ajustable et le disque d´embrayage.

· 7 ·
MONTAGE
2 MODES D´OPERATION
MODE 1:
Utilisant les centreurs.
- Une fois choisi le centreur, l´enler dans le disque d´embrayage.
- Metre le plateau ajustable.
- Placer les tiges d´appui, la guillotine, écrous spéciaux et la manette.
- Tourner la manette dans le sens des aiguilles d´une montre pour faire pression sur le diaphragme.
- Enrouler les vis dans le plateau ajustable.
- Tourner la manette dans le sens inverse des aiguilles d´une montre pour libérer la tension du diaphragme.
- Retirer les écrous, la guillotine et les tiges d´appui.
- Visser les vis restantes.
- Enlever le centreur d´embrayage.
- Avec l´aide de pinces, mettre les ressorts dans leur position initiale.
MODE 2:
En assemblant les pieces de cette façon pour construire le centreur.

· 8 ·
PRODUKTBESCHREIBUNG
Der Werkzeugsatz ist für ein schnelles und korrektes Ersetzen der selbstregelnden Kupplung (SAC-Kupplung) konzipiert.
Das Werkzeug ermöglicht den Druck auf die Membranfeder, bei der Installation und dem Entfernen der selbsteinstellenden Kupplung,
zu schaffen.
VOLLSTÄNDIGKEIT
1. Druckbolzen
2. Stützplatte mit 4 Schlitzen
3. Stützplatte mit 3 Schlitzen
4. Zentriereinrichtung für Dorne: 15/23, 15/26, 15/28, 15/34
5. Spezialmuttern
6. Vorrichtung zum Zurückführen der selbstregelnden Kupplung
in die Ausgangsposition
7. Bolzenschraube M6
8. Bolzenschraube M7
9. Bolzenschraube M8
19. Verstellbarer Schraubenschlüssel
21. Griff
Zentriervorrichtung:
10. Zentrierkegel
11. Zentralstift Ø 12 mm
12. Zentralstift Ø 14 mm
13. Zentralstift Ø 15 mm
14. Zentralstift Ø 16 mm
15. Zentralstift Ø 17 mm
16. Zentralstift Ø 18 mm
17. Zentralstift Ø 19 mm
18. Distanzkegel
20. Zentriervorrichtung
ENTFERNEN
- Entfernen Sie die Befestigungsschrauben von der Kupplungsdruckplatte (für 6 Schrauben entfernen Sie 3, für 8 Schrauben ent-
fernen Sie 4).
- Nehmen Sie 3 oder 4 Bolzenschrauben, je nachdem, wie viele Schrauben entfernt sind, und schrauben Sie die Bolzenschrauben
anstelle von ihnen.
- Wählen Sie eine passende Stützplatte mit 3 oder 4 Löchern (Schlitzen), je nachdem, wie viele Schrauben entfernt sind. Накрутите
опорную пластину на нажимной болт.
- Setzen Sie die Bolzenschrauben in die Schlitzen der Stützplatte ein.
- Nachdem Sie eine Stützplatte aufgesetzt haben, schrauben Sie Spezialmuttern auf die Bolzenschrauben für eine sichere Befesti-
gung der Stützplatte an.
- Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, bis die Membranfeder vollständig gedrückt ist.
- Entfernen Sie die Schrauben, die in der Kupplungsdruckplatte geblieben sind.
- Drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie die Stützplatte, schrauben Sie die Bolzenschrauben und die
Zentriervorrichtung ab.
- Entfernen Sie die Kupplungsdruckplatte und die Kupplungsscheibe.
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE

· 9 ·
INSTALLATION
Der Werkzeugesatz ermöglicht es Ihnen, die Arbeiten auf zwei Weisen durchzuführen:
WEISE 1:
Mit Hilfe der Zentriervorrichtungen.
- Nachdem Sie die Zentrierweise die Zentriereinrichtung ausgewählt hatten, führen Sie in die Kupplungsscheibe ein.
- Setzen Sie die Kupplungsdruckplatte ein.
- Schrauben Sie die Bolzenschrauben ein, legen Sie eine Stützplatte auf sie, schrauben Sie die speziellen Muttern und den Griff auf.
- Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, um das Zwerchfell die Druck zu setzen.
- Schrauben Sie die Bolzen in die Kupplungsdruckplatte.
- Drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn, um die Spannung von der Membran zu lösen.
- Schrauben Sie die Muttern ab, entfernen Sie die Stützplatte und schrauben Sie die Stifte ab.
- Schrauben Sie die restlichen Schrauben anstelle der Bolzenschrauben ein.
- Entfernen Sie die Zentriereinrichtung.
- Mit einer Vorrichtung für die Rückkehr setzen Sie die Federrückstellung in die Ausgangsposition.
ART 2:
Bauen Sie die Zentriereinrichtung zusammen.

· 10 ·
MANUALE D’USO
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Questo set di attrezzi si usa per cambiare la frizione auregolante (SAC) in modo veloce e corretto.
Il set permette di creare una pressione sulla molla a diaframma durante il montaggio o la rimozione della frizione autoregolante.
COMPONENTI IN DOTAZIONE
1. Bullone di pressione
2. Piastra di appoggio a 4 asole
3. Piastra di appoggio a 3 asole
4. Strumenti di centraggio per mandrini:
15/23, 15/26, 15/28, 15/34
5. Dadi speciali
6. Attrezzo per resettare frizione autorego-lante
7. Perno M6
8. Perno M7
9. Perno M8
19. Chiave registrabile
21. Maniglia
Componenti di centraggio:
10. Coni di centraggio
11. Mandrino di centraggio Ø 12 mm
12. Mandrino di centraggio Ø 14 mm
13. Mandrino di centraggio Ø 15 mm
14. Mandrino di centraggio Ø 16 mm
15. Mandrino di centraggio Ø 17 mm
16. Mandrino di centraggio Ø 18 mm
17. Mandrino di centraggio Ø 19 mm
18. Cono distanziatore
20. Utensile per centraggio
RIMOZIONE
- Svitare le viti di ssaggio dal piatto spingidisco della frizione (se ci sono 6 viti, svitarne 3, se ce ne sono 8, svitarne 4).
- Prendere 3 o 4 perni, in base alla quantità delle viti svitate, e avvitare i perni al posto delle viti.
- Scegliere la piastra di appoggio adatta a 3 o 4 fori (asole) in base alla quantità delle viti svitate. Avvitare la piastra di appoggio sul
bullone di pressione.
- Inserire i perni nelle asole della piastra di appoggio.
- Una volta montata la piastra di appoggio, avvitare sui perni dadi speciali per il saagio sicuro della piastra di appoggio.
- Ruotare la maniglia in senso orario per serrare la molla a diaframma completamente.
- Svitare le viti che sono rimaste nel piatto spingidisco della frizione.
- Ruotare la maniglia in senso antiorario e smontare la piastra di appoggio, svitare i perni e l’utensile di centraggio.
- Smontare il piatto spingidisco della frizione e il disco frizione.
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere JBM Werkzeuge Handbücher





















