Mesko MS 9613 Bedienungsanleitung

MS 9613
(GB)
(FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9
(PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 14
(LV) lietošanas instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 18
(HU) felhasználói kézikönyv - 23 (BS) upute za rad - 25
(RO) Instrucţiunea de deservire - 28 (CZ) návod k obsluze - 20
(RU) инструкция обслуживания - 30 (GR) οδηγίες χρήσεως - 33
(MK) упатство за корисникот - 36 (NL) handleiding - 58
(SL) navodila za uporabo - 61 (FI) manwal ng pagtuturo - 43
(PL) instrukcja obsługi - 25 (IT) istruzioni operative - 46
(HR) upute za uporabu - 48 (SV) instruktionsbok - 51
(DK) brugsanvisning - 53 (UA) інструкція з експлуатації - 56
(SR) Корисничко упутство - 58 (SK) Používateľská príručka - 41
user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5

2
1
23
1
3
2
4
5
5
6
7
11
7
8
9
10

GENERAL SAFETY CONDITIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CAREFULLY READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1. Read the operating manual before using the device and follow the instructions contained
in it. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device against its
intended use or improper handling.
2. The device is for domestic use only. Do not use for other purposes that are not in
accordance with its intended use.
3. The device should be connected only to a socket with 220-240V ~50Hz ground.
In order to increase the safety of use, do not switch on many electrical devices
simultaneously to one circuit.
4. Be extra cautious when using the device when children are nearby. Do not allow children
to play with the device, do not let children or persons not familiar with the device use it.
5. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and
persons with limited physical, sensory or mental abilities, or persons who have no
experience or knowledge of the equipment, if this is done under the supervision of a
person responsible for their safety or given to them. tips on the safe use of the
device and are aware of the dangers associated with its use. Children should not
play with the equipment. Cleaning and maintenance of the device should not be
performed by children unless they are over 8 years of age and are supervised.
6. Always after use, remove the plug from the socket by holding the socket with your hand.
DO NOT pull on the power cord.
7. Do not immerse the cable, plug and the entire device in water or other liquid. Do not
expose the device to atmospheric conditions (rain, sun, etc.) or use in conditions of high
humidity (bathrooms, damp camping houses).
8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it
should be replaced by a specialist repair facility in order to avoid a hazard.
9. Do not use the device with a damaged power cord or if it has been dropped or damaged
in any other way or not working properly. Do not repair the device yourself, as it may cause
shock. Please return the defective device to the appropriate service center for inspection or
repair. All repairs may only be carried out by authorized service points. Incorrectly
performed repair can cause serious danger to the user.
10. The power cord can not hang over the edge of the table or touch hot surfaces.
11. Before cleaning or after use, remove the plug from the socket by holding the socket
with your hand. DO NOT pull on the power cord.
12. To provide additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD)
with a rated residual current not exceeding 30 mA in the electrical circuit. In this regard,
please contact an electrician.
13. Do not allow the device or adapter to get wet. If the device falls into the water,
immediately pull the plug or adapter from the power socket. Do not put your hands into
water when the device is connected to the mains. Before re-use, it must be checked by a
qualified electrician.
14. Do not handle the device or adapter with wet hands.
15. The device should be turned off every time you put it down.
16. Do not leave the device or adapter connected to the outlet unattended.
17. Do not use the device near water, eg in the shower, in the bathtub or above the
washbasin with water.
18. ATTENTION! The blades are very sharp!
19. Exercise caution when opening the bin to not damage it.
ENGLISH
3

20. Do not bend or deform perforated blade protector.
21. Exercise extreme caution when pulling out blades.
22. Wipe the shaver body with dry cloth.
23. The lint bin should be emptied when it is 3/4 full.
24. Deposit on the inner and outer surface of cutting film decreases the shaving efficiency.
Clean the film regularly with a brush.
25. Flatten the fabric surface before using the shaver.
26. Do not press the shaver in the clothing, as this may damage the fabric.
27. Do not use the shaver on the clothes that you are wearing, always remove them before
using the shaver. Otherwise the body or shaver damage may occur.
28. Always switch the shaver off before plugging in the power adaptor.
29. The shaver is equipped with a safety lock. The shaver cannot be turned on, if the film is
installed improperly or is not properly tightened.
30. Make sure not to use shaver on buttons, zippers, applications, stripes, stickers, labels,
abrasions, seams or fasteners.
31. Do not use shaver to remove lint from the silk fabrics. This can damage the fabric as
well as the shaver blades.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
1. Safety cap 2. Removable ring
3. Blade protector 4. Blade assembly
5. Rotary shaft 6. Power switch
7. Shaver body 8. Lint and pillings bin
9. Power LED 10. Power socket
11. Brush
CHARGING THE SHAVER
1. Make sure the shaver is switched off.
2. Connect the power cable to the shaver's power socket.
3. Connect power plug to the 220-240V ~50Hz electric socket.
4. Maximum charging time for completely discharged battery is 8 hours.
5. Battery lifetime will be longer, if the battery is charged only after it is completely discharged.
USING CLOTHES SHAVER
Clothes shaver is battery and mains powered. It can be powered from internal battery or directly from mains.
1. Turn the shaver on.
2. Place the clothes (fabric) on flat surface, smoothen the creasings and move the shaver forth and back along the fabric.
3. Resisting lint can be removed by moving shaver crosswise and then lengthwise (in cross-pattern) on one, small fragment of clothes.
4. You can remove pillings from thin clothing by folding it in multi layers, and putting it on flat, stiff cardboard.
5. In case of clothing with pattern, move the shaver along the pattern line.
CLEANING OF CLOTHES SHAVER
1. Turn the shaver off.
2. Remove the blade protector (3).
3. Remove blades (4) (be careful! the blades are very sharp).
4. Using the provided brush clean the blade protector (3), blades (4) and rotary shaft (5).
5. Empty the lint and pillings bin (8).
6. Assemble all removed parts in reverse order.
TECHNICAL DATA
Power supply: 220-240V ~50Hz
Power:3W
4
Please transfer cardboard packaging to waste paper. Pour the polyethylene bags (PE) into the plastic container
Worn device should be returned to the appropriate point storage because it is dangerous in the device
ingredients may pose a threat to the environment. The electrical device should be handed over to limit
its reuse and use. If in the device there are batteries you have to take out and give to the point stored separately.

ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND
AUFBEWAHREN
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät verwenden, und befolgen Sie
die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die
bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts oder durch unsachgemäße Handhabung
entstehen.
2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für andere Zwecke verwenden,
die nicht bestimmungsgemäß sind.
3. Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit 220-240V ~50Hz Masse angeschlossen
werden.
Schalten Sie zur Erhöhung der Betriebssicherheit nicht viele elektrische Geräte gleichzeitig
in einen Stromkreis ein.
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden.
Lassen Sie keine Kinder mit dem Gerät spielen, lassen Sie Kinder oder Personen, die mit
dem Gerät nicht vertraut sind, es nicht benutzen.
5. WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von
Personen, die keine Erfahrung oder Kenntnisse über das Gerät haben, verwendet
werden, sofern dies unter Aufsicht einer verantwortlichen Person geschieht zu ihrer
Sicherheit oder ihnen gegeben. Tipps zur sicheren Verwendung des Geräts und sind
sich der Gefahren bewusst, die mit seiner Verwendung verbunden sind. Kinder
sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht
von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und werden
beaufsichtigt.
6. Ziehen Sie immer nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose, indem Sie die
Steckdose mit der Hand halten. Ziehen Sie NICHT am Netzkabel.
7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker und das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen atmosphärischen Bedingungen (Regen, Sonne
usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Campinghäuser) aus.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um Gefahren zu
vermeiden.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel, wenn es
heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde oder nicht ordnungsgemäß
funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dies zu einem Stromschlag führen
kann. Bitte schicken Sie das defekte Gerät zur Überprüfung oder Reparatur an das
entsprechende Service-Center. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen
durchgeführt werden. Falsch durchgeführte Reparaturen können zu ernsthaften Gefahren
für den Benutzer führen.
10. Das Netzkabel darf nicht über die Tischkante hängen oder heiße Oberflächen berühren.
11. Ziehen Sie vor dem Reinigen oder nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose,
indem Sie die Steckdose mit der Hand halten. Ziehen Sie NICHT am Netzkabel.
12. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, ist es ratsam, einen Fehlerstromschutzschalter (FI-
Schutzschalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30 mA im Stromkreis zu
installieren. Wenden Sie sich diesbezüglich bitte an einen Elektriker.
13. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht nass werden. Wenn das Gerät ins Wasser
fällt, ziehen Sie sofort den Stecker oder den Adapter aus der Steckdose. Fassen Sie Ihre
Hände nicht in Wasser, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Vor der
Wiederverwendung muss es von einem qualifizierten Elektriker überprüft werden.
DEUTSCH
5

14. Fassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht mit nassen Händen an.
15. Das Gerät sollte jedes Mal ausgeschaltet werden, wenn Sie es ablegen.
16. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose.
17. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Dusche, in
der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
18. ACHTUNG! Die Klingen sind sehr scharf!
19. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Behälter öffnen, um ihn nicht zu beschädigen.
20. Verbiegen oder verformen Sie den perforierten Klingenschutz nicht.
21. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie die Klingen herausziehen.
22. Wischen Sie den Rasierer mit einem trockenen Tuch ab.
23. Der Flusenbehälter sollte geleert werden, wenn er 3/4 voll ist.
24. Eine Ablagerung auf der inneren und äußeren Oberfläche des Schneidfilms verringert
die Rasiereffizienz. Reinigen Sie den Film regelmäßig mit einer Bürste.
25. Glätten Sie die Stoffoberfläche, bevor Sie den Rasierer verwenden.
26. Drücken Sie den Rasierer nicht in die Kleidung, da dies den Stoff beschädigen kann.
27. Verwenden Sie den Rasierer nicht für die Kleidung, die Sie tragen, und entfernen Sie sie
immer, bevor Sie den Rasierer verwenden. Andernfalls kann der Körper oder der Rasierer
beschädigt werden.
28. Schalten Sie den Rasierer immer aus, bevor Sie das Netzteil anschließen.
29. Der Rasierer ist mit einer Sicherheitsverriegelung ausgestattet. Der Rasierer kann nicht
eingeschaltet werden, wenn der Film nicht richtig installiert ist oder nicht richtig gespannt ist.
30. Verwenden Sie den Rasierer nicht an Knöpfen, Reißverschlüssen, Applikationen,
Streifen, Aufklebern, Etiketten, Abschürfungen, Nähten oder Verschlüssen.
31. Verwenden Sie keinen Rasierer, um Fusseln von den Seidenstoffen zu entfernen. Dies
kann den Stoff sowie die Rasierklingen beschädigen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Schutzkappe 2. Herausnehmbarer Ring
3. Schneidenabdeckung 4. Schneidengruppe
5. Rotationswelle 6. Schalter
7. Rasiergerätgehäuse 8. Behälter für Knoten und Büschchen
9. Versorgungsdiode 10. Versorgungsdose
11. Bürste
AUFLADEN DES RASIERGERÄTES
1. Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät ausgeschaltet ist.
2. Den Versorgungskabel an die Versorgungssteckdose anschliessen.
3. Den Netzstecker an die Stechdose 220-240V ~50Hz anschliessen.
4. Die maximale Ladezeit eines leeren Akkus beträgt 8 Stunden.
5. Die Lebensdauer eines Akkus wird länger sein, wenn vor dem erneuten Laden der Akku komplet entladet ist.
BENUTZUNG DES RASIERGERÄTES FÜR GEWEBEN
Das Rasiergerät für Geweben ist ein Akku-Netzgerät. Es kann aus internen Akkus oder direkt aus dem Netzwerk geladen werden.
1. Ladegerät einschalten.
2. Die Kleidung (Gewebe) auf einer flachen Oberfläche legen, Falten glätten und das Ladegerät auf dem Material hin und zurück
bewegen.
3. Bein Knoten, die schwer zu entfernen sind – das Rasiergerät quer und dann längs („kariert“) auf demselben, kleinen Abschnitt der
Kleidung verschieben.
4. Eine dünne Kleidung kann rasiert werden, indem man sie in mehrere Schichten faltet und auf einen flachen, steifen Karton legt.
5. Im Fall einer Mustergewebe das Rasiergerät das Muster entlang bewegen.
REINIGUNG DES RASIERGERÄTES
1. Das Rasiergerät ausschalten.
2. Die Schneidenabdeckung herausnehmen (3).
3. Schneiden herausnehmen (4) (Achtung! Schneiden sind sehr scharf).
4. Mit er Bürste die Schneidenabdeckung (3), Schneiden (4), Welle (5) reinigen.
5. Den Behälter für Knoten und Büschchen entleeren (8).
6. Alle demontierbare Teile in der zu der Demontage umgekehrten Reihenfolge zusammenbauen.
TECHNISCHE DATEN
Versorgung: 220-240V ~50Hz
Leistung: 3W
6

FRANÇAIS
CONDITIONS GENERALES DE SECURITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POUR FUTURE RÉFÉRENCE
1. Lisez le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il
contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de
l'appareil par rapport à l'utilisation prévue ou par une manipulation incorrecte.
2. L'appareil est à usage domestique uniquement. Ne pas utiliser à d'autres fins qui ne
sont pas conformes à l'usage auquel elle est destinée.
3. L'appareil doit être connecté uniquement à une prise avec une terre de 220-240V
~50Hz.
Pour augmenter la sécurité d'utilisation, n'allumez pas plusieurs appareils électriques
simultanément sur un circuit.
4. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants se
trouvent à proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, ne laissez pas des
enfants ou des personnes ne connaissant pas bien cet appareil l'utiliser.
5. AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8
ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées, ou des personnes n'ayant aucune expérience ou connaissance de
l'équipement, si cela est fait sous la supervision d'une personne responsable. pour
leur sécurité ou donné à eux. des conseils pour une utilisation en toute sécurité de
l'appareil et sont conscients des dangers liés à son utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne
doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont
surveillés.
6. Toujours après utilisation, retirez la fiche de la prise en la tenant avec la main. NE tirez
PAS sur le cordon d'alimentation.
7. N'immergez pas le câble, la fiche et tout l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
N'exposez pas l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez
pas dans des conditions d'humidité élevée (salles de bains, camping-cars humides).
8. Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparation spécialisé afin d'éviter tout
risque.
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé, s'il est tombé ou s'il
a été endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez
pas l'appareil vous-même, cela pourrait provoquer un choc électrique. Veuillez renvoyer
l'appareil défectueux au centre de service approprié pour inspection ou réparation. Toutes
les réparations ne peuvent être effectuées que par des points de service agréés. Une
réparation mal effectuée peut entraîner un grave danger pour l'utilisateur.
10. Le cordon d'alimentation ne peut pas pendre du bord de la table ni toucher des
surfaces chaudes.
11. Avant le nettoyage ou après l'utilisation, débranchez la prise en la tenant avec la main.
NE tirez PAS sur le cordon d'alimentation.
12. Pour assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un dispositif de
7
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen
werden!!

courant résiduel (RCD) avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA dans le
circuit électrique. À cet égard, veuillez contacter un électricien.
13. Ne laissez pas l’appareil ou l’adaptateur se mouiller. Si l'appareil tombe dans l'eau,
débranchez immédiatement la fiche ou l'adaptateur de la prise de courant. Ne plongez pas
les mains dans l'eau lorsque l'appareil est branché sur le secteur. Avant de pouvoir être
réutilisé, il doit être vérifié par un électricien qualifié.
14. Ne manipulez pas l'appareil ou l'adaptateur avec les mains mouillées.
15. L'appareil doit être éteint chaque fois que vous le posez.
16. Ne laissez pas l'appareil ou l'adaptateur connecté à la prise sans surveillance.
17. N'utilisez pas l'appareil près d'eau, par exemple sous la douche, dans la
baignoire ou au-dessus du lavabo avec de l'eau.
18. ATTENTION! Les lames sont très coupantes!
19. Faites attention lorsque vous ouvrez le bac pour ne pas l'endommager.
20. Ne pliez pas et ne déformez pas le protège-lame perforé.
21. Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous retirez les lames.
22. Essuyez le corps du rasoir avec un chiffon sec.
23. Le bac à peluches doit être vidé quand il est rempli aux 3/4.
24. Le dépôt sur les surfaces interne et externe du film de coupe diminue l'efficacité du
rasage. Nettoyez le film régulièrement avec une brosse.
25. Aplatissez la surface du tissu avant d’utiliser le rasoir.
26. N'appuyez pas sur le rasoir dans le vêtement, cela pourrait endommager le tissu.
27. N'utilisez pas le rasoir sur les vêtements que vous portez, enlevez-les toujours avant de
l'utiliser. Sinon, le corps ou le rasoir pourraient être endommagés.
28. Mettez toujours le rasoir hors tension avant de brancher l'adaptateur secteur.
29. Le rasoir est équipé d'un verrou de sécurité. Le rasoir ne peut pas être allumé si le film
est mal installé ou mal serré.
30. Veillez à ne pas utiliser le rasoir sur les boutons, les fermetures à glissière, les
applications, les rayures, les autocollants, les étiquettes, les abrasions, les coutures ou les
fermetures.
31. N'utilisez pas le rasoir pour retirer les peluches des tissus en soie. Cela peut
endommager le tissu ainsi que les lames du rasoir.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Plaquette protectrice 2. Anneau retirable
3. Protection des lames 4. Groupe des lames
5. Arbre manivelle 6. Interrupteur de mise en marche
7. Corpus du rasoir 8. Réservoir pour les nœuds et les peluchages
9. Diode d'alimentation 10. Prise d'alimentation
11. Brosse
CHARGEMENT DU RASOIR
1. Se rassurer que le rasoir est éteint.
2. Brancher le câble d'alimentation dans la prise d'alimentation.
3. Mettre la fiche secteur du câble dans la prise 220-240V ~50Hz.
4. Le temps maximum du chargement d'un accumulateur complètement déchargé est de 8 heures.
5. La durée de vie de l'accumulateur sera plus grande si avant son prochain chargement l'accumulateur sera complètement déchargé.
UTILISATION DU RASOIR DE TISSUS
Le rasoir de tissus est un appareil sans fil à accumulateur. Il peut être alimenter à partir des accumulateurs extérieurs ou directement du
réseau électrique.
1. Mettre en marche le rasoir.
2. Mettre le vêtement (tissu) sur une surface plate, lisser les plissements et déplacer le rasoir sur le tissu en avant et en arrière.
3. Supprimer les nœuds difficiles à éliminer en déplaçant le rasoir en travers et ensuite le long (« en carré ») du même petit fragment du
vêtement.
4. On peut lisser une fine couche du tissu en le pliant en plusieurs couches et posant sur un carton plat et raide.
5. En cas de tissus en dessin, déplacer le rasoir selon la direction du dessin.
NETTOYAGE DU RASOIR DE TISSUS
8

1. Eteindre le rasoir.
2. Enlever la protection des lames (3).
3. Enlever les lames (4) (attentions ! les lames sont très coupantes).
4. Nettoyer avec la brosse la protection des lames (3), les lames (4), l'arbre manivelle (5).
5. Vider le réservoir à nœuds et peluchages (8).
6. Remettre toutes les pièces démontées dans le sens inverse à leur démontage.
DONNEES TECHNIQUES
Alimentation : 220-240V ~50Hz
Puissance : 3W
9
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient
des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum
une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LEER CUIDADOSAMENTE
CUIDADOSAMENTE Y MANTENERSE PARA FUTURAS REFERENCIAS
1. Lea el manual de operación antes de usar el dispositivo y siga las instrucciones que
contiene. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso del
dispositivo contra su uso previsto o su manejo inadecuado.
2. El dispositivo es sólo para uso doméstico. No lo utilice para otros fines que no estén de
acuerdo con su uso previsto.
3. El dispositivo debe conectarse solo a una toma con una conexión a tierra de 220-240V
~50Hz.
Para aumentar la seguridad de uso, no conecte muchos dispositivos eléctricos
simultáneamente a un circuito.
4. Tenga mucho cuidado al usar el dispositivo cuando haya niños cerca. No permita que los
niños jueguen con el dispositivo, no permita que los niños o personas que no estén
familiarizados con el dispositivo lo utilicen.
5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser usado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o personas que
no tienen experiencia o conocimiento del equipo, si esto se realiza bajo la
supervisión de una persona responsable. Por su seguridad o dadas a ellos.
Consejos para el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros
asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el equipo. La limpieza y el
mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños a menos que
tengan más de 8 años y estén supervisados.
6. Siempre después del uso, retire el enchufe del zócalo sujetándolo con la mano.
NO tire del cable de alimentación.
7. No sumerja el cable, el enchufe y todo el dispositivo en agua u otro líquido. No exponga
el dispositivo a condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni lo utilice en condiciones de alta
humedad (baños, casas de camping húmedas).
8. Revise periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser reemplazado por un centro de reparación especializado para evitar
un peligro.
9. No utilice el dispositivo con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado
de alguna otra forma o si no funciona correctamente. No repare el dispositivo usted mismo,
ya que puede causar una descarga. Devuelva el dispositivo defectuoso al centro de
servicio apropiado para su inspección o reparación. Todas las reparaciones solo pueden
ser realizadas por puntos de servicio autorizados. La reparación realizada incorrectamente
puede causar un grave peligro al usuario.
ESPAÑOL

10. El cable de alimentación no puede colgarse sobre el borde de la mesa ni tocar
superficies calientes.
11. Antes de limpiar o después de usar, quite el enchufe del zócalo sujetándolo con la mano.
NO tire del cable de alimentación.
12. Para proporcionar protección adicional, es recomendable instalar un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el
circuito eléctrico. En este sentido, póngase en contacto con un electricista.
13. No permita que el dispositivo o el adaptador se mojen. Si el dispositivo cae al agua,
retire inmediatamente el enchufe o el adaptador de la toma de corriente. No ponga las
manos en el agua cuando el dispositivo esté conectado a la red eléctrica. Antes de volver a
usarlo, debe ser revisado por un electricista calificado.
14. No manipule el dispositivo o el adaptador con las manos mojadas.
15. El dispositivo debe estar apagado cada vez que lo sueltes.
16. No deje el dispositivo o adaptador conectado a la toma desatendida.
17. No utilice el dispositivo cerca del agua, por ejemplo, en la ducha, en la bañera
o por encima del lavabo con agua.
18. ¡ATENCIÓN! Las cuchillas son muy afiladas!
19. Tenga cuidado al abrir el contenedor para no dañarlo.
20. No doble ni deforme el protector de la cuchilla perforada.
21. Tenga mucho cuidado al sacar las cuchillas.
22. Limpie el cuerpo de la afeitadora con un paño seco.
23. El recipiente de la pelusa debe vaciarse cuando esté lleno 3/4.
24. El depósito en la superficie interior y exterior de la película de corte disminuye la
eficiencia del afeitado. Limpie la película regularmente con un cepillo.
25. Aplane la superficie de la tela antes de usar la afeitadora.
26. No presione la afeitadora en la ropa, ya que podría dañar la tela.
27. No use la afeitadora en la ropa que lleva puesta, siempre quítela antes de usar la
afeitadora. De lo contrario, se pueden producir daños en el cuerpo o en la afeitadora.
28. Siempre apague la afeitadora antes de enchufar el adaptador de corriente.
29. La afeitadora está equipada con un cierre de seguridad. La afeitadora no se puede
encender si la película se instala incorrectamente o no está bien apretada.
30. Asegúrese de no utilizar la afeitadora en botones, cremalleras, aplicaciones, rayas,
adhesivos, etiquetas, abrasiones, costuras o sujetadores.
31. No utilice la afeitadora para quitar la pelusa de las telas de seda. Esto puede dañar la
tela y las cuchillas de afeitar.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Tapa protectora 2. Aro extraíble
3. Protector de cuchillas 4. Conjunto de cuchillas
5. Eje giratorio 6. Interruptor
7. Cuerpo de la afeitadora 8. Recipiente para los nudillos y las pelusas
9. Diodo de alimentación 10. Enchufe de alimentación
11. Cepillo
CARGA DE LA AFEITADORA
1. Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.
2. Conecte el cable de alimentación a la red de alimentación.
3. Introduzca la clavija del cable en la red de alimentación de 220-240V ~50Hz.
4. Tiempo máximo de carga de la batería totalmente descargada es de 8 horas.
5. La durabilidad de la batería será mayor si antes de la siguiente carga, la batería está totalmente descargada.
USO DE LA AFEITADORA DE TEJIDOS
La afeitadora de tejidos es un aparato que funciona con batería o con la red. Se puede cargar desde las baterías externas ó directamente
de la red eléctrica.
1. Encienda la afeitadora.
2. Coloque la ropa (el tejido) en una superficie plana, alise las arrugas i pase la afeitadora por la tela hacia adelante y hacia atrás.
3. Los nudillos difíciles de eliminar se eliminan pasando la afeitadora en diagonal y después, a lo largo de la tela (“a cuadros”), en el
10
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Mesko Haushaltsgeräte Handbücher
Beliebte Haushaltsgeräte Handbücher anderer Marken

Allied Moulded Products
Allied Moulded Products SLIDERBOX SBFB-1N Bedienungsanleitung

Coopers of Stortford
Coopers of Stortford F996 Bedienungsanleitung

Pella
Pella 802Q0101 Bedienungsanleitung

Ellia
Ellia aspire ARM-1210 Bedienungsanleitung

IKEA
IKEA VÄXER Bedienungsanleitung

Project Source
Project Source 08-3843 Bedienungsanleitung














