SilverCloud YE91 Bedienungsanleitung

SilverCloud YE910
Electric lock / Cerradura eléctrica / Elektromos zár /
Zamek elektryczny / Serratura elettrica / Yala electromagnetica
EN User manual ............................................. 2
DE Benutzerhandbuch ................................... 4
ES Manual de usuario .................................... 6
FR Manuel utilisateur ..................................... 8
HU Használati utasítás ................................... 10
IT Manuale utente ........................................ 12
PL Instrukcja obsługi ..................................... 14
RO Manual de utilizare ................................... 16

EN
2
FUNCTIONS:
- It supports electrical control or hand operation.
- It is compatible with door phones or access control systems.
- It can be mounted in residential or commercial buildings, hotels, warehouses, schools etc.
INSTALLATION
- Use the self-contained screws to install the lock body, cylinder and door holder into the door or door frame.
Reccomended at least 5 mm installation distance from lock body to door holder.
- The cylinder should be mounted on the outside of the door (opposed to the lock) with the accessories
included. The axis of the cylinder must pass through the door to the special slot in the lock body. To open the
lock, it is sucient for a short turn of the key in the cylinder.
- The loading spring is adjustable with the door’s weight or door’s closer power. Adjust the hexagonal nut with
a spanner no. 12 if it locks in a big noise or cannot close.
- Deadbolts could change direction according to the open type (left or right)
- Use a 7 - 12 d.c. voltage and a power higher than 12 W. By pushing the button, the electric lock unlock after
1 second.
NOTES:
- Unlock continuous electrify time must not exceed 8 seconds.
- For safety, please use powdery lubricant for the cylinder
EXAMPLE OF INSTALLATION SCHEME
NOTE: For lock installation, call specialized personnel only. There might be dierences from the schemes
included in this user manual due to dierent models and subassemblies on the market.

EN
3
RECCOMENDED COPPER WIRE:
Section mm2Diameter Ø Length m
0,30 0,6 8
0,5 0,8 15
1 1,2 25
1,5 1,4 40
2,5 1,8 60
TECHNICAL DETAILS:
Body material Stainless steel
Cylinder and latch material Brass
Working voltage (only impulse) 0,5 - 3s at 7 - 12 V d.c. / 2 - 3.5A
Lifespan at least 200.000 actions
Recommended door thickness 35 - 50 mm
Included keys Yes, 3 pcs.
Dimensions 125 x 98 x 39 mm
Working temperature -26°C ~ +60°C

DE
4
FUNKTIONEN:
- Die Anlage kann sowohl elektrisch als auch manuell betrieben werden.
- Kompatible mit Sprechanlagensystemen oder mit Zugangskontrollsystemen
EINBAU:
- Verwenden Sie die Schrauben aus dem Paket, um das Schloss einzubauen, die Nabe und der Türhalter auf
der Türkante oder auf dem Türrahmen. Einbau der Anlage 5 mm zwischen Schloss und Türhalter.
- Die Nabe wird auf der externen Seite der Tür eingebaut (gegenüber dem Schloss) mit dem Zubehör aus dem
Paket. Die Lamelle der Nabe muss durch die Tür gehen bis zum Sonderspalt im Schloss. Um das Schloss zu
önen, reicht es, wenn Sie den Schlüssel kurz in der Nabe drehen.
- Der Bogen kann abhängig vom Türgewicht und Leistung des Stoßdämpfers durch Anpassung der
hexagonalen Schraube angepasst werden.
- Der Riegel kann laut Önungsrichtung der Tür gedreht werden, (nach innen oder nach draußen)
- Das Schloss önet sich mit einem elektrischen Impuls. Bestellen Sie das Schloss mit einem Kreis NO (Normal
geönet) mit Impuls 7-12 V d.c. und Leistung > 12W, für 0.5 - 3 Sekunde. Wenn Sie den Knopf des Schlosses
drücken, entsperrt sich das Schloss in höchstens eine Sekunde.
HINWEIS:
- Die höchste elektrische kontinuierliche Versorgungszeit für die Entsperrung des Schlosses sollte 3 Sekunden
nicht überschreiten. Das Schloss hängt nicht vom Polarität aus.
- Für eine längere Lebensdauer der Anlage, verwenden Sie für die Nabe einen Pulverschmiersto
BEISPIEL EINBAU SCHEMATA:
Hinweis: Für den Einbau des Schlosses kontaktieren Sie einen Fachdienst. Die Beispiele im Handbuch
können variieren, weil auf dem Markt verschiedene Modelle und Unterbauten existieren.

DE
5
EMPFOHLENES KUPFERKABEL:
Sektion mm2Durchmesser Ø Länge m
0,30 0,6 8
0,5 0,8 15
1 1,2 25
1,5 1,4 40
2,5 1,8 60
TECHNISCHE DETAILS:
Material Schloss Rostfreier Stahl
Material Nabe und Riegel Messing
Versorgung (Impuls Typ) 0,5 - 3s la 7 - 12 V DC / 2 - 3.5A
Lebensdauer Mindestens 200.000 Önungen
Empfohlene Dicke Tür 35 - 50 mm
Schlüssel Ja, 3 Stück
Dimensionen 125 x 98 x 39 mm
Betriebstemperatur -26°C ~ +60°C

ES
6
FUNCIONES:
- Puede ser puesta en funcionamiento tanto eléctricamente, como manualmente.
- Es compatible con sistemas de intercomunicación o sistemas de control acceso.
INSTALACIÓN:
- Use los tornillos que encontrara en el paquete para instalar el cuerpo de la cerradura de seguridad, el bombín
y el tope en el borde de la puerta o en el cerco de la puerta. Se recomienda a que tras el montaje quede una
distancia de 5 mm entre el cuerpo de la cerradura y el tope.
- El cilindro debe montarse en el exterior de la puerta (opuesto a la cerradura) con los accesorios incluidos. El
eje del cilindro debe pasar a través de la puerta a la ranura especial en el cuerpo de la cerradura. Para abrir
la cerradura, es suciente con un breve giro de la llave en el cilindro.
- El resorte se puede ajustar según el peso de la puerta y la fuerza del amortiguador con la ayuda del tornillo
hexagonal.
- La lengua puede ser regulada según la dirección de apertura de la puerta.
- Conectar el dispositivo a una fuente de 7-12 V CC con una potencia superior a 12 W. Al presionar el botón
que está instalado sobre el cuerpo de la cerradura, se desbloqueará después de 1 segundo.
NOTA:
- El tiempo máximo de potencia continua para desbloquear la cerradura no debe exceder los 8 segundos.
- Para mayor abilidad, utilice un lubricante en polvo para el bombín
EJEMPLO DE ESQUEMA DE INSTALACIÓN:
NOTA: Para el montaje de la cerradura, consulte al personal especializado. Es posible a que haya
diferencias frente a los esquemas del manual, gracias a los diferentes modelos y subconjuntos
existentes en el mercado.

ES
7
CABLE DE COBRE RECOMENDADO:
Sección mm2Diámetro Ø Longitud m
0,30 0,6 8
0,5 0,8 15
1 1,2 25
1,5 1,4 40
2,5 1,8 60
DETALLES TÉCNICOS:
Material cuerpo cerradura Acero inoxidable
Material bombín y cerradura Alama
Voltaje de trabajo (solo impulso) 0,5 - 3s a 7 - 12 V d.c. / 2 - 3.5A
Tiempo de vida estimado Por lo menos 200.000 aberturas
Grosor recomendado de la puerta 35 - 50 mm
Llaves incluidas Sí, 3 piezas
Dimensiones 125 x 98 x 39 mm
Temperatura de funcionamiento -26°C ~ +60°C

FR
8
LES FONCTIONS:
- Il prend en charge le contrôle électrique ou le fonctionnement manuel.
- Il est compatible avec les interphones et les systèmes de contrôle d’accès.
INSTALLATION:
- Utilisez les vis autonomes pour installer le corps de la serrure, le cylindre et le support de porte dans la porte
ou le cadre de porte. Une distance minimale de 5 mm entre le corps de la serrure et le support de porte est
recommandée.
- Le cylindre doit être monté à l’extérieur de la porte (opposé à la serrure) avec les accessoires fournis. L’axe
du cylindre doit traverser la porte pour se trouver dans la fente spéciale du corps de la serrure. Pour ouvrir la
serrure, il sut d’un bref tour de clé dans le cylindre.
- Le ressort de chargement est réglable en fonction du poids de la porte ou de la puissance du ferme-porte.
Régler l’écrou hexagonal avec une clé no. 12 s’il enregistre un grand bruit ou ne peut pas se fermer.
- Les pênes dormants peuvent changer de direction en fonction du type d’ouverture (gauche ou droite)
- Utilisez un 7 - 12 d.c. impulsion de tension inférieure à 3 secondes et puissance supérieure à 12 W. En
appuyant sur le bouton, la serrure électrique se déverrouille au bout d’une seconde..
REMARQUES:
- Le temps d’électrication continu ne doit pas dépasser 3 secondes.
- Pour votre sécurité, veuillez utiliser un lubriant en poudre pour le cylindre
- Pour l’installation de la serrure, appelez uniquement du personnel spécialisé. Il peut y avoir des diérences
avec les schémas présentés dans ce manuel d’utilisation en raison des diérents modèles et sous-
ensembles disponibles sur le marché.
EXEMPLE DE SCHÉMA D’INSTALLATION:
REMARQUE: Pour le montage de l’arbre, consultez le personnel spécialisé. Il peut y avoir des

FR
9
diérences par rapport aux schémas du manuel, en raison des diérents modèles et sous-ensembles
disponibles sur le marché.
FIL DE CUIVRE RECOMMANDÉ:
Section mm2Diamètre Ø Longueur m
0,30 0,6 8
0,5 0,8 15
1 1,2 25
1,5 1,4 40
2,5 1,8 60
DÉTAILS TECHNIQUES:
Matériau du corps Acier inoxydable
Matériau du cylindre et du loquet Laiton
Tension de travail (seulement impulsion) 0,5 - 3s la 7 - 12 V DC / 2 - 3.5A
Durée de vie au moins 200 000 actions
Épaisseur de porte recommandée 35 - 50 mm
Clés incluses Oui, 3 buc.
Dimensions 125 x 98 x 39 mm
Température de fonctionnement -26°C ~ +60°C

HU
10
FUNKCIÓK
- Támogatja az elektromos vezérlést vagy kézi működtetést.
- Kompatibilis az ajtó telefonokkal vagy a beléptető rendszerekkel.
TELEPITÉS:
- Az önálló csavarokat a zárszerkezet, a henger és az ajtó tartójának az ajtó vagy az ajtókeretbe történő
beszereléséhez használja. Javasoljuk legalább 5 mm-es szerelési távolságot a záróelemtől az ajtó tartóig.
- A hubot az ajtó külső oldalára kell szerelni (ellentétesen a zárrral) a csomagban levő tartózékokkal.A hub
lemeze az ajtón át kell haladnia egészen a zártest speciális résein. Ahhoz, hogy kinyissa a zárat elég egy
rövid forgatása a kulcsnak a hubba.
- A rugó állítható az ajtó súlyától függően. Állítsa be a hatszögletű anyát egy 12 kulccsal vagy egy fogóval.
- A nyelvet vissza lehet tériteni az ajtónyítás irányának függően.(belülre vagy kivülre ) - a zártípus
automatikusan kinyilik amikor egy elektromos impulzust kap.
- A zárolás megadásához használja a 7-12 d.c. impulzusfeszültség (0,5-3 s) NO (normál nyitott) áramkör, 12
W-nál nagyobb teljesítménynél. Nyomaj meg a zártestgombját ez ki fog nyitodni egy másodperc után. A Yale
parancs nem polaritásfüggő.
MEGJEGYZÉSEK:
- A folyamatos villamosítási idő feloldása nem haladhatja meg a 8 másodpercet.
- A biztonság érdekében használjon por alakú kenőanyagot a hengerhez
PÉLDA A TELEPÍTÉSRE:
MEGJEGYZÉS: A zárszereléshez csak szakembert hívhat. A különböző modellek és részegységek a piacon
eltérőek lehetnek a használati útmutatóban szereplő rendszerektől.
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
1
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere SilverCloud Sperren Handbücher




















