Domo DO7246S Bedienungsanleitung

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
Návod k použití
PRODUCT OF
ECO STOFZUIGER
ASPIRATEUR ECO
ECO STAUBSAUGER
ECO VAC
EKONOMICKÝ SÁČKOVÝ VYSAVAČ
DO7246S

DO7246S
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie
is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de
winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni
à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
du magasin fi gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et
par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen
Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät,
wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel
auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder
eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen
sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler
abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein,
sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts,
which are subject to wear, are excluded from the warranty
.
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

DO7246S
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Záruka
Na tento spotřebič poskytujeme záruku po dobu 2 let na nedostatky, které jsou označeny
jako výrobní vady nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po
předložení potvrzeného záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy.
Záruka se nevztahuje na mechanické poškození spotřebiče, protržení sáčku u vysavače,
nesprávné používání v rozporu s návodem k použití nebo běžné opotřebování dílů. Díly
jako jsou baterie, žárovky, kartáče, hnětací háky a formy u pekáren jsou díly spotřební
a záruka se na ně nevztahuje. Záruka také zaniká při použití spotřebiče jinak než v
domácnosti nebo při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než
pověřenou naším servisem.
Type nr. Apparaat
N° de modèle de l’appareil
DO7246S
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
Model
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Jméno
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Address
Adresa / telefon
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Datum prodeje, podpis a razítko
Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání
opraveného přístroje domů.
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)

DO7246S
RECYCLAGE INFORMATIE
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le
récyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam-
melpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recy-
cling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
RECYCLING INFORMATION
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be brought to the applicable collection
point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.

DO7246S
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto
doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací
o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de
fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalifi ceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou toute autre personne qualifi ée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer of its service
agent or a similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard.
5

DO7246S
Lees zorgvuldig de handleiding alvorens uw stofzuiger te gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Om de kans op brand, elektrocutie en verwondingen te verminderen :
1. Laat de stofzuiger nooit onbewaakt achter wanneer de stekker in het stopcontact
steekt. Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer u de stofzuiger niet gebruikt
of wanneer u hem gaat reinigen.
2. Om het risico van elektrocutie te vermijden mag u de stofzuiger niet buiten
gebruiken of op natte oppervlakken.
3. Deze stofzuiger is geen speelgoed. Streng toezicht is nodig wanneer de stofzuiger
gebruikt wordt in de buurt van of door kinderen.
4. Gebruik de stofzuiger alleen zoals beschreven in de handleiding. Gebruik alleen
accessoires aanbevolen door de fabrikant.
5. Gebruik het toestel niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd zijn. Wanneer
de stofzuiger niet naar behoren functioneert, wanneer hij gevallen is, beschadigd is,
buiten heeft gestaan of in het water gevallen is, moet u hem naar een service center
brengen voor nazicht. Laat het toestel alleen herstellen door een gekwalifi ceerd
persoon.
6. Trek niet aan het snoer. Gebruik het snoer niet als handvat. Klem het snoer niet
tussen een deur of trek het niet rond hoeken of scherpe kanten. Trek de stofzuiger niet
over het snoer. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.
7. Verwijder de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Neem de
stekker vast om hem uit het stopcontact te verwijderen.
8. Raak de stekker of de stofzuiger niet aan wanneer u natte handen heeft.
9. Steek geen voorwerpen in de openingen van de stofzuiger. Gebruik het toestel niet
wanneer er een opening geblokkeerd is.
10. Houd haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de openingen
van de stofzuiger en van bewegende delen.
11. Zet het toestel volledig uit voor u de stekker uit het stopcontact verwijdert.
12. Wees extra voorzichtig wanneer u de trap stofzuigt.
13. Gebruik het toestel niet om ontvlambare of explosieve stoffen te verwijderen, bv.
brandstof. Gebruik het toestel niet in een ruimte waar deze stoffen aanwezig zijn.
14. Houd het stekker vast wanneer u het snoer oprolt. Zo voorkomt u dat de stekker
ergens tegenaan slaat tijdens het oprollen.
15. Verwijder de stekker uit het stopcontact, voordat u de fl exibele slang plaatst of
verwijdert.
16, Zuig niets op dat wam is of rookt, zoals bv sigaretten, lucifers of warme as.
17. Gebruik de stofzuiger alleen met een stofzuigerzak en de fi lter in het toestel.
18. Dit toestel mag niet gebruikt worden door kinderen, of mensen met motorische
of mentale beperkingen. Ook mensen met een beperkte ervaring of kennis mogen
het toestel niet gebruiken, tenzij ze de nodig instructies gekregen hebben of onder
toezicht van mensen begaan met hun veiligheid.
19. Gebruik het toestel niet te dicht in de buurt van een verwarmingstoestel.
6

DO7246S
20. Verwijder alle scherpe of grote voorwerpen van de vloer voor u begint te
stofzuigen, zo voorkomt u schade aan uw stofzak.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Aan/uit schakelaar
2. Kabeloprolknop
3. Zuigregeling
4. Deksel van de stofzak
5. Aanduidingverwisselen van de stofzak
6. Clip voor openen van het deksel van de stofzak
7. Handvat
8. vloerzuigmond
9. Flexibele slang.
MONTAGE
1. Klik de slangverbinding vast in de zuigslangverbinding van de stofzuiger.
2. Verbindt de metalen buis met de slang.
3. Verbindt de vloerzuigmond met de buizen.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Snoeroprolknop :
Trek het snoer zo ver uit het toestel als nodig is. Zorg er echter wel voor dat u daarbij
niet de rood markering op het snoer overschrijdt. Houdt de stekker bij het opwinden
van het snoer in de hand. U kunt op de snoeroprolknop drukken met uw voet om het
snoer terug op te rollen.
2. Zuigkrachtregeling :
Gebruik de knop van de zuigregeling om de zuigkracht van uw toestel aan te passen.
3. Wanneer het groene licht rond de zuigregeling rood wordt, kijkt u best na :
- of de stofzak vol is, vervang dan de stofzak
- of er iets anders is dat de stofzak verstopt, verwijder het dan onmiddellijk.
VERWISSELEN VAN DE STOFZAK
De stofzuiger kan niet gebruikt worden zonder stofzak. Wanneer de stofzak vol is of
stuk moet u hem onmiddellijk vervangen.
1. Verwijder de fl exibele slang.
2. Open het deksel van het stofzakcompartiment.
3. Verwissel de stofzak en plaats een nieuwe in de juiste positie.
4. Sluit het stofzakcompartiment terug en zorg er voor dat het goed gesloten is.
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9

DO7246S
ONDERHOUD
1. Motor fi lter :
De motorfi lter bevindt zich in het compartiment van de stofzak.U moet de motorfi lter
schoonmaken of vervangen wanneer hij zichtbaar vuil is. Dit kan de effi ciëntie
verbeteren en de levensduur van uw stofzuiger verlengen. Het wordt aangeraden om
de fi lter minstens 2 maal per jaar schoon te maken.
1. Open het stofzakcompartiment.
2. Neem de stofzak uit de stofzuiger.
3. Neem de fi lter eruit.
4. Zuiver hem grondig.
5. Laat hem drogen door blootstelling aan de lucht.
6. Plaats hem terug in de stofzuiger.
Opgelet : indien de fi lter beschadigd is, of slijtage vertoont moet u hem vervangen.
2. Hepafi lter :
Wanneer de hepafi lter, die zich bovenaan bevindt, vuil is moet u hem vervangen.
Wanneer de fi lter vuil is zal de luchttoevoer te wensen overlaten, met als gevolgd dat
uw toestel zal warm worden. Dit kan leiden tot een defect van uw stofzuiger.
1. Verwijder het deksel waarachter de hepafi lter zich bevindt.
2. Neem de fi lter uit het compartiment en vervang hem. Niet afwassen !
3. Plaats de fi lter weer op zijn plaats.
4. Plaats het deksel terug op uw toestel.
8

DO7246S
Lisez attentivement la notice avant d’utiliser votre aspirateur
CONSIGNES DE SECURITE
Afi n de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures :
1. Ne laissez jamais l’aspirateur sans surveillance lorsque l’aspirateur est encore
branché. Débranchez l’aspirateur lorsque vous ne l’utilisez pas ou lorsque vous le
nettoyez.
2. Afi n de limiter le risque d’électrocution, veillez à ne pas utiliser votre appareil à
l’extérieur ou sur une surface humide.
3. Cet aspirateur n’est pas un jouet. L’utilisation de l’aspirateur par des enfants ou à
proximité d’eux doit se faire sous surveillance.
4. N’utilisez l’aspirateur que conformément aux indications de la notice. N’utilisez
que des accessoires conseillés par le fabricant.
5. N’utilisez pas l’appareil quand le cordon ou la prise sont endommagés. Amenez
toujours votre appareil dans un service après-vente quand il ne fonctionne plus
convenablement, quand il est tombé, quand il est abîmé, quand il est resté à l’extérieur
ou quand il est tombé dans l’eau. Faites réparer votre appareil uniquement par une
personne qualifi ée.
6. Ne tirez pas sur le cordon. N’utilisez pas le cordon pour soulever votre appareil.
Faites attention que le cordon ne se coince pas dans une porte, ou frotte sur des coins
ou des parties pointues. Ne faites pas rouler l’aspirateur sur le cordon. Tenez le
cordon éloigné des surfaces chaudes.
7. Ne débranchez pas votre aspirateur en tirant sur le cordon. Tenez fermement la
prise lorsque vous la débranchez.
8. Ne touchez pas la prise de l’aspirateur quand vous avez les mains mouillées.
9. Ne placez pas d’objets dans les ouvertures de votre aspirateur. N’utilisez pas votre
appareil quand une ouverture est obstruée.
10. Maintenez cheveux, vêtements amples, doigts et toute autre partie du corps loin
des ouvertures et des parties en mouvement de l’appareil.
11. Arrêtez complètement l’appareil avant de le débrancher.
12. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous passez l’aspirateur dans les escaliers.
13.
N’utilisez pas votre appareil pour l’extinction de substances infl ammables ou
explosives (par ex. carburant). N’utilisez pas votre appareil dans un endroit où se
trouvent de telles substances.
14. Tenez bien le cordon lorsqu’il s’enroule dans l’aspirateur. Vous éviterez ainsi que
la prise ne frappe quelque chose quand elle se roule dans l’aspirateur.
15. Débranchez la prise de courant avant de mettre ou de retirer le tuyau fl exible.
16. N’aspirez rien d’incandescent ou qui fume, comme par ex. des cigarettes, des
allumettes ou tout objet incandescent.
17. Placez un sac approprié dans votre aspirateur avant de vous servir de votre
appareil
18. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants ou des personnes ayant un
9

DO7246S
handicap mental ou physique. De même, les personnes ayant une expérience ou
une connaissance limitée ne peuvent pas utiliser l’appareil, à moins d’avoir reçu les
instructions nécessaires ou sous la surveillance de personnes chargées de leur sécurité.
19. N’utilisez pas l’appareil trop près d’une source de chaleur.
20. Ôtez tout objet pointu ou de grande taille du sol avant de commencer à aspirer afi n
d’éviter d’endommager le sac à poussière.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Bouton d’enroulement du cordon
3. Réglage de la puissance d’aspiration
4. Couvercle du sac à poussière
5. Indications pour remplacement sac à poussière
6. Clip pour ouverture couvercle sac à poussière
7. Poignée
8. Tête aspirante
9. Tuyau fl exible
MONTAGE
1. Enclenchez fermement le raccordement du tuyau fl exible dans celui du tuyau de
l’aspirateur.
2. Assemblez la canne métallique dans le tuyau fl exible.
3. Assemblez la tête aspirante dans la canne.
MODE D’EMPLOI
1. Bouton d’enroulement du cordon :
Déroulez le cordon autant que nécessaire. Assurez-vous de ne pas dépasser la marque
rouge se trouvant sur le cordon. Maintenez fermement la prise lorsque vous enroulez
le cordon. Vous pouvez appuyer sur le bouton d’enroulement du cordon avec le pied
pour le remettre en place.
2. Réglage de la puissance d’aspiration :
Utilisez le bouton de réglage de la puissance d’aspiration de votre appareil pour la
modifi er.
3. Quand le voyant vert autour du bouton de réglage devient rouge, cela peut signifi er
que :
- le sac est plein, il faut alors le remplacer.
- quelque chose d’autre obstrue le sac, dans ce cas débranchez le immédiatement.
REMPLACEMENT DU SAC DE L’ASPIRATEUR
L’aspirateur ne peut pas être utilisé sans sac approprié. Quand le sac à poussière est
plein ou déchiré, vous devez le changer immédiatement.
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Domo Staubsauger Handbücher

Domo
Domo DO7295S Bedienungsanleitung

Domo
Domo DO7236S Bedienungsanleitung

Domo
Domo DO42101SV Bedienungsanleitung

Domo
Domo DO-7259S Bedienungsanleitung

Domo
Domo Comfort plus DO7263-64-65S Bedienungsanleitung

Domo
Domo DO7248S Bedienungsanleitung

Domo
Domo DO7294S Bedienungsanleitung

Domo
Domo DO7245S Bedienungsanleitung

Domo
Domo DO217SV Bedienungsanleitung

Domo
Domo DO221SV Bedienungsanleitung
Beliebte Staubsauger Handbücher anderer Marken

Bissell
Bissell LittleGreen Proheat 1425 Series Bedienungsanleitung

Panasonic
Panasonic MC-YL637S147-AE Bedienungsanleitung

NEFF
NEFF N17XH10 0 Series Bedienungsanleitung

LG
LG A9 Series Bedienungsanleitung

Oreck
Oreck Cordless Captura BK51700 Series Bedienungsanleitung

Kogan
Kogan KAVACROBVWA Bedienungsanleitung














