Meteor TUCAN Bedienungsanleitung

www.meteorsport.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI HULAJNÓG TRÓJKOŁOWYCH
Przed użyciem przeczytaj instrukcję str. 2
OPERATING MANUAL OF THREE-WHEEL SCOOTER
Read following instructions and warnings before use page 5
NÁVOD K OBSLUZE TŘÍKOLKY
Před použitím si přečtěte návod str. 8
TRIRAČIŲ PASPIRTUKŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Prieš naudojimą perskaitykite instrukciją 11 psl.
NÁVOD NA OBSLUHU KOLOBEŽKY S TROMA KOLESAMI
Pred použitím si prečítajte návod str. 14
KOLMERATTALISE TÕUKERATTA KASUTUSJUHEND
Enne kasutamist loe labi kasutusjuhend lk. 17
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DREIRAD-TRETROLLER
Vor Gebrauch die Bedienungsanleitung lesen Seite 20

2
PL
Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za wybranie hulajnogi trójkołowej dla dzieci. Nabyłeś produkt najwyższej jakości.
Zachowaj poniższą instrukcję w bezpiecznym miejscu, by w razie potrzeby skorzystać z niej
w przyszłości. Życzymy udanej zabawy!
Zalecenia dotyczące użytkowania hulajnogi trójkołowej
1. Przed pierwszym użyciem hulajnogi, upewnij się czy drążek kierowniczy jest dobrze
zamocowany, wszystkie śruby dokładnie dokręcone, a koła prawidłowo zabezpieczone.
Produkt nie powinien posiadać oznak zużycia.
2. Mając na uwadze fakt, że większość wypadków zdarza się w pierwszym miesiącu użytkowania,
przed rozpoczęciem jazdy na hulajnodze, dziecko powinno poćwiczyć kierowanie pojazdem
w celu nabycia umiejętności właściwego sterowania nim. Upewnij się, że dziecko nie wykonuje
żadnych eksperymentów, ani ryzykownych manewrów. Styl jazdy na hulajnodze powinien zostać
dostosowany do indywidualnych umiejętności każdego użytkownika.
3. Upewnij się, że dziecko nie jeździ po drogach, ścieżkach lub innych miejscach dopuszczonych
do ruchu samochodowego. Należy bezwzględnie przestrzegać przepisów ruchu drogowego i nie
używać pojazdu na drogach publicznych.
4. W trakcie jazdy na hulajnodze, dziecko powinno nosić specjalny strój ochronny: kask,
ochraniacze na nadgarstki, łokcie i kolana oraz odpowiednie obuwie. Zaleca się, aby dziecko
nosiło jasne ubranie z elementami odblaskowymi.
5. Nigdy nie należy jeździć w dół stromego wzniesienia, gdyż hamulec nie jest przeznaczony
do wyhamowania pojazdu jadącego z dużą prędkością.
Nie należy pozwalać dziecku jeździć z prędkością przekraczającą 5 km na godzinę.
6. Aby użyć hamulca, naciśnij go stopą, którą odpychasz się od ziemi.
7. Nie należy pozwalać dziecku na używanie pojazdu o zmierzchu lub w nocy. Jazda na hulajnodze
w warunkach ograniczonej widoczności jest bardzo niebezpieczna i zwiększa ryzyko wypadków.
8. Dbaj o bezpieczeństwo swoje oraz osób znajdujących się w pobliżu. Należy zwrócić uwagę, aby
dziecko zachowało bezpieczną odległość od innych użytkowników ruchu.
9. Nie wolno używać pojazdu niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Hulajnoga nie została wykonana do celów akrobatycznych.
10. Hulajnoga przeznaczona jest do jazdy po suchych, czystych i płaskich nawierzchniach.
Uwaga
1. Montaż i kontrola urządzenia powinny być przeprowadzane przez osobę dorosłą.
2. Hulajnoga może być używana tylko przez jedno dziecko na raz.
3. Mechanizm hamowania nagrzewa się podczas częstego używania.
Nie należy dotykać hamulca bezpośrednio po użyciu.
4. Ze względu na zastosowanie małych części montażowych, pojazd nie jest odpowiedni dla dzieci
poniżej 3 roku życia.
Montaż kolumny kierownicy
KLIK
WCIŚNIJ

3
PL
Dopasowanie wysokości kierownicy
Odblokuj blokadę kolumny kierownicy (biały pierścień lub dźwignię), reguluj
wysokość kierownicy poprzez wysunięcie drążka, aż usłyszysz kliknięcie
sygnalizujące osiągnięcie jednego z trzech poprawnych ustawień kierownicy, po
czym zablokuj kolumnę kierownicy za pomocą blokady.
Konserwacja
Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby są dobrze przykręcone. Usuń wszelkie ostre elementy
powstałe na skutek użytkowania produktu. Nie zmieniaj i nie modykuj elementów hulajnogi, przede
wszystkim kierownicy, czaszy, wspornika kierownicy, elementów skrętnych i tylnego hamulca. Produkt
należy przechowywać w suchym, chłodnym miejscu oraz unikać pozostawiania go na długi czas na
zewnątrz, gdy hulajnoga nie jest używana. Długotrwała ekspozycja na zewnętrzne warunki, takie jak:
słońce, nadmierne nagrzanie i bardzo niskie temperatury przyspieszy starzenie się obudowy.
W normalnych warunkach koła i łożyska kół są bezobsługowe. Niemniej jednak użytkownik jest
odpowiedzialny za okresowe sprawdzanie ich pod kątem zużycia, właściwego stanu osi oraz łożysk,
a także innych poluzowanych części. Kiedy koło lub łożysko koła wykazuje luzy, oznacza to nadmierne
zużycie i konieczna jest wymiana. Wymiany należy dokonać natychmiast po zauważeniu zużycia i tylko
przy użyciu oryginalnych części.
Gwarancja
Hulajnoga posiada 12-miesięczną gwarancję na wadliwe materiały lub błędy produkcyjne.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych na przykład:
• nieprawidłowym i nieostrożnym użytkowaniem produktu, spowodowanym
na przykład wjeżdżaniem na krawężniki, jazdą po mokrej nawierzchni itp.;
• niewłaściwym montażem modelu;
• naturalnym zużyciem eksploatacyjnym produktu.
Akceptujemy jedynie roszczenia gwarancyjne udokumentowane dowodem zakupu (np. paragonem).
Zachowaj paragon w bezpiecznym miejscu.
W przypadku złożenia reklamacji w ramach gwarancji, dostawca zdecyduje, czy hulajnoga trójkołowa
zostanie naprawiona, czy wymieniona na nowy model.

4
PL
model TUCAN model SHIFT
udźwig 50 kg
waga 2,4 kg
rozmiar kół 110 / 80 mm 120 / 80 mm
skład materiału aluminium, tworzywo PP, nylon
hamulec nożny na tylnym kole
regulacja wysokości +
wysokość od
podestu
regulowana co 5 cm do
max. 60 cm
regulowana co 6 cm do
max. 70 cm
łożyska ABEC 7
diody LED w kołach +-
█
PARAMETRY HULAJNOGI

5
EN
Dear Customer!
Thank you for choosing a three-wheel scooter for children. You have bought the best quality product.
Keep this manual in a safe place for future reference. We wish you a great time!
Recommendations on the use of the three-wheel scooter
1. Before using the scooter for the rst time, make sure the handlebar is securely set, all the screws
are tight and the wheels properly secured. The product should not have any signs of wear.
2. Considering the fact that most accidents occur in the rst month of use, the child should practice
riding the scooter. Make sure your child does not do any experiments or risky maneuvers.
The riding style should be adjusted to the individual skills of each user.
3. Make sure your child does not ride on roads, paths or other places that allow regular trac.
Trac regulations must be obeyed and the scooter must not be used on public roads.
4. When riding the scooter, the child should wear special protective clothing: a helmet, wrist
protectors, elbow and knee pads, and appropriate footwear. It is recommended that your child
wears light colored clothing with reective elements.
5. Never ride down a steep hill because the brake is not designed to slow down a high speed
vehicle. Do not allow your child to ride at speeds exceeding 5 km / h.
6. To use the brake, press it with the foot that you use to push o the ground.
7. Do not allow your child to use the device at dusk or at night. Riding the scooter in low visibility
conditions is very dangerous and increases the risk of an accident.
8. Ensure your safety and the people nearby. Make sure that the child keeps safe distance from
other riders.
9. Do not use the vehicle for risky stunts. The scooter has not been made for acrobatic purposes.
10. The scooter is designed for use on dry, clean and at surfaces.
Attention
1. Installation and inspection should be carried out by an adult.
2. The scooter can only be used by one child at a time.
3. The braking mechanism heats up during frequent use.
Do not touch the brake immediately after use.
4. Due to the use of small parts, the device is not suitable for children under 3 years of age.
Handlebar assembly
CLICK
PUSH

6
EN
Adjusting handlebars height
Unlock the handlebar column lock (white ring or lever), adjust the handlebar height by lifting the bar
until you hear a click to indicate one of the three correct handlebar settings, then lock the handlebar
with the lock.
Maintenance
Regularly check that all bolts are tight. Remove any sharp edges resulting from using the product.
Do not change or modify the scooter parts, especially the handlebar, the steering bracket, the swivel
elements and the rear brake. Keep the product in a dry, cool place and do not keep it outdoors for long
periods of time when the scooter is not in use. Prolonged exposure to external conditions such as the
sun, excessive heat and very low temperatures will accelerate the aging of the housing. Under normal
conditions, the wheels and wheel bearings are maintenance-free. However, the user is responsible for
regular checking them for wear, proper condition of the axles and bearings as well as other loosened
parts. When the wheel or wheel bearing is loose, it indicates excessive wear and needs to be replaced.
Components must be replaced immediately after noticing the wear and only with original parts.
Warranty
• The scooter has a 12-month warranty on defective materials or manufacturing defects.
The warranty does not cover damage caused by, for example:
• improper and careless use of the product, caused by, for example: riding on curbs,
wet driving, etc.;
• improper assembly of the model, normal wear of the product.
We only accept warranty claims documented with proof of purchase (eg. receipt). Keep your receipt in
a safe place. In the case of lodging a warranty claim, the supplier will decide whether the three-wheel
scooter will be repaired or replaced with a new one.
locked unlocked
model SHIFT
model TUCAN model GHOST

7
EN
model TUCAN model SHIFT
capacity 50 kg
weight 2,4 kg
wheel size 110 / 80 mm 120 / 80 mm
material composition
aluminum, PP, nylon
brake in rear wheel
height adjustment +
height from deck
adjustment: every 5 cm
max. 60 cm
adjustment: every 6 cm
max. 70 cm
bearing ABEC 7
LED in wheels +-
█
PARAMETERS OF THE SCOOTERS

8
CZ
Vážený zákazníku!
Děkujeme, že jste si pro své dítě vybral naši tříkolku. Zakoupil jste si výrobek nejvyšší kvality. Tento
návod uschovejte na bezpečném místě, abyste ho v případě potřeby mohli v budoucnu použít. Přejeme
vašemu dítěti mnoho zábavy.
Doporučení ohledně používání tříkolky:
1. Před prvním použitím tříkolky se ujistěte, že je sloupek řídítek dobře připevněn, všechny šrouby
důkladně dotažené a kola správně zajištěná. Výrobek nesmí nést známky používání.
2. Při zohlednění skutečnosti, že většina nehod se stává během prvního používání, by dítě mělo
nacvičit jízdu pod dohledem rodičů. Ujistěte se, že dítě neprovádí žádné experimenty ani
riskantní manévry. Styl jízdy na koloběžce by měl být přizpůsoben individuálním dovednostem
každého uživatele.
3. Ujistěte se, že dítě nejezdí po silnicích, cestách nebo jiných místech určených pro automobilový
provoz. Bezpodmínečně dodržujte předpisy silničního provozu a nepoužívejte tříkolku na
veřejných komunikacích.
4. Během jízdy na tříkolce by dítě mělo nosit speciální ochrané vybavení: přilbu, rukavičky
a odpovídající obuv. Doporučuje se, aby dítě nosilo světlé oblečení s reexními prvky.
5. Nikdy nedovolte dítěti sjezdy ze strmého kopce, jelikož brzda není určena k zastavení tříkolky
jedoucí vysokou rychlostí. Nedovolte dítěti jezdit rychlostí přesahující 5 km za hodinu.
6. K brždění použijte brdu v zadní části platformy, a to tak, že ji sešlápnete chodidle,
kterým se odrážíte od země.
7. Nedovolte dítěti používat vozidlo za soumraku nebo v noci. Jízda na koloběžce za podmínek
omezené viditelnosti je velice nebezpečná a zvyšuje riziko nehod.
8. Dbejte na bezpečí své i osob zdržující se ve vaší blízkosti. Dávejte pozor, aby dítě dodržovalo
bezpečnou vzdálenost od jiných účastníků provozu.
9. Nepoužívejte vozidlo v rozporu s jeho určením. Tříkolka nebyla vyrobena pro akrobatické účely.
10. Tříkolka je určena k jízdě na suchých, čistých a rovných površích.
POZOR!
1. Montáž a kontrolu zařízení musí provést dospělá osoba.
2. Koloběžku může najednou používat jen jedno dítě.
3. Brzdící mechanismus se během častého používání zahřívá.Po delším používání
se brzdy nedotýkejte.
4. S ohledem na použití malých montážních dílů není vozidlo vhodné pro děti mladší 3 let.
Montáž sloupku řídítek
CLICK
ZMÁČKNOUT

9
CZ
Přizpůsobení výšky řídítek
Uvolněte aretaci sloupku řídítek (bílý kroužek nebo páčka), nastavte výšku řídítek vysunutím sloupku,
až uslyšíte cvaknutí signalizující dosažení jedné ze tří správných poloh řídítek, pak zablokujte sloupek
řídítek pomocí aretace.
Údržba
Pravidelně kontrolujte, jestli jsou všechny šrouby dobře dotaženy. Odstraňte veškeré ostré prvky
vzniklé v důsledku používání výrobku. Neměňte a neupravujte součásti koloběžky, především řídítka,
konzoli řídítek, točivé díly a zadní brzdu. Výrobek skladujte na suchém chladném místě a vyhněte
se jeho nechávání dlouho venku, pokud se koloběžka nepoužívá. Dlouhodobé vystavení venkovním
podmínkám, jako je slunce, nadměrné zahřívání a velice nízké teploty, urychluje stárnutí korpusu. Za
běžných podmínek nevyžadují kola a ložiska kol údržbu. Nicméně uživatel je povinen kontrolovat je vždy
po nějaké době z hlediska opotřebení, správného stavu nápravy a ložisek, a také jiných uvolněných
částí. Když kolo nebo ložisko vykazuje přílišnou vůli, znamená to nadměrné opotřebení a je nezbytná
výměna. Výměnu proveďte okamžitě po zjištění opotřebení a jen s pomocí originálních dílů.
Záruka
Na koloběžku se vztahuje záruka 24 měsíců na vadné materiály nebo výrobní chyby.
Záruka se nevztahuje na poškození způsobená na příklad:
• nesprávným a neopatrným používáním výrobku, například vjížděním na obrubníky, jízdou po
mokrém povrchu apod.;
• nesprávnou montáží modelu;
• přirozeným provozním opotřebením výrobku.
Přijímáme jen záruční nároky zdokumentované dokladem o nákupu (např. účtenkou). Účtenku si
uschovejte na bezpečném místě.
V případě podání reklamace v rámci záruky, dodavatel rozhodne, jestli bude koloběžka opravena nebo
vyměněna za nový model.
aretace uzamčena aretace odemčena
model SHIFT
model TUCAN model GHOST

10
CZ
█
PARAMETRY KOLOBĚŽKY
model TUCAN model SHIFT
nosnost 50 kg
hmotnost 2,4 kg
velikost kol 110 / 80 mm 120 / 80 mm
složení materiálu hliník, PP, nylon
brzda nožní na zadním kole
nastavení výšky +
výška
(měřena od stupátka)
nastavitelná po 5 cm do
max. 60 cm
(měřena od stupátka)
nastavitelná po 6 cm do
max. 70 cm
ložiska ABEC 7
LED diody na kolech +-
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
1
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Meteor Roller Handbücher
Beliebte Roller Handbücher anderer Marken

First Choice Mobility
First Choice Mobility Roma Medical Corella S741 Bedienungsanleitung

Carrera
Carrera impel Bedienungsanleitung

Afikim
Afikim Superlight SL-3 Bedienungsanleitung

CareCo
CareCo ZOOM Bedienungsanleitung

Douglas
Douglas Vespa G.S. Bedienungsanleitung

Gazelle
Gazelle with BOSCH System Bedienungsanleitung
















