Monacor ZM-100 Bedienungsanleitung

ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
ZM-100
Bestell-Nr. • Order No. 17.1950
Impedanzmessgerät
Impedance Meter


3
Deutsch............Seite 4
English ............Page 10
Français............Page 16
Italiano ............Pagina 22
Español ............Página 28
Polski..............Strona 34
Nederlands .........Pagina 40
Dansk .............Sida 41
Svenska............Sidan 42
Suomi .............Sivulta 43
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

4
Deutsch
English
English Page
Français
Français Page
Italiano
Italiano Pagina
Nederlands
Nederlands Pagina
Español
Español Página
Polski
Polski Strona
Impedanzmessgerät
Diese Anleitung richtet sich an Bediener mit Grundkenntnissen in der
100-V-Audiotechnik. Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse
1
2 3 54 6
7 8 9
HOLD
ZM-100
RANGE
Zx
1 Ein-/Ausschalter
2 Anzeige des aktuellen Messbereichs
3 Anzeige der Betriebsart
Auto: Automatische Messbereichs-
wahl
Man.: Manuelle Messbereichswahl
4 HOLD-Anzeige, wenn der Anzeige-
wert festgehalten wird oder eine Mit-
telwertmessung läuft
5 Anzeige des gemessenen Impedanz-
wertes
6 Anzeige der Leistungsaufnahme an
einem 100-V-System
7 4-mm-Buchsen zum Anschluss der
Messleitungen
8 Taste HOLD mit zwei Funktionen:
– bei automatischer Messbereichs-
wahl zum Festhalten eines Mess-
wertes
– bei manuell gewähltem Messbe-
reich zum Starten einer Mittelwert-
messung der Impedanz bei lauter
Umgebung
9 Taste RANGE zur manuellen Messbe-
reichswahl oder zum Aktivieren der
Messbereichsautomatik
Deutsch
Deutsch Seite
Deutsch

5
Deutsch
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und ist des-
halb mit gekennzeichnet.
WARNUNG Im Betrieb kann an den Lautsprecheranschlüssen eines
Verstärkers berührungsgefährliche Spannung anlie-
gen. Messungen dürfen nur an Lautsprechern oder
Lautsprecherlinien durchgeführt werden, die vom Ver-
stärker getrennt sind. Ist ein Verstärker angeschlossen,
führt dies zu Fehlmessungen und möglicherweise zur
Zerstörung des Messgerätes. Vor dem Trennen der
Lautsprecher vom Verstärker diesen ausschalten.
•
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet.
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit
und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0–38°C).
•
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch,
auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
•
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient, nicht richtig
angeschlossen, überlastet oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschä-
den und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen wer-
den, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Verwendungsmöglichkeiten
Das Impedanzmessgerät ZM-100 dient zur Messung des Schein-
widerstandes (Z) von Einzellautsprechern und Lautsprecherlinien.
Die prozessorgesteuerte Messung wird mit einem sinusförmigen
1-kHz-Messton durchgeführt. Das Gerät ermittelt automatisch
den günstigsten Messbereich, er kann aber auch manuell gewählt
werden. Zusätzlich zur Impedanz wird jeweils die aufgenommene
Leistung an einem 100-V-System errechnet und angezeigt. Da Laut-

6
Deutsch
sprecher nicht nur elektrische Signale in Schall sondern auch emp-
fangenen Schall in elektrische Signale umwandeln, die sich mit dem
Messsignal überlagern, kann es bei lauter Umgebung zu Fehlmes-
sungen kommen. Das Messgerät verfügt daher über eine Funktion,
die mithilfe einer rechnerischen Mittelwertbildung den Einfluss der
Störgeräusche minimiert und auch bei lauter Umgebung zu einem
nahezu richtigen Ergebnis kommt.
4 Inbetriebnahme
4.1 Batterien einsetzen
1) Den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Messgerätes nach
oben herausschieben.
2) Vier 1,5-V-Batterien der Größe Mignon (AA) so herum einsetzen,
wie es im Batteriefach dargestellt ist. Wir empfehlen Alkaline Bat-
terien. Akkus können wegen der geringeren Spannung nicht ver-
wendet werden.
3) Das Batteriefach wieder schließen.
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden.
Geben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung nur in den
Sondermüll (z.B. Sammelbehälter im Einzelhandel).
4.2 Gerät einschalten
1) Den Aufstellbügel auf der Rückseite des Gerätes herausklappen,
wenn dadurch eine günstigere Ableseposition erreicht wird.
2) Das Gerät mit dem Schalter (1) einschalten.
3) Im Display wird für ca. 5s die Softwareversion und die momen-
tane Batteriespannung angezeigt. Die Batteriespannung beträgt
bei vollen Batterien ca. 6,3V. Sinkt sie unter 5,5V, so sind die Bat-
terien bald leer und sollten ausgewechselt werden. Bei einer Bat-
teriespannung ≤ 5,1V können mit dem Gerät keine Messungen
durchgeführt werden. Auf dem Display erscheint die Meldung
„Batterie leer“. In diesem Fall oder wenn nach dem Einschalten
keine Anzeige erscheint, müssen die Batterien erneuert werden.

7
Deutsch
4) Nach dem Betrieb das Gerät immer ausschalten, sonst werden die
Batterien unnötig verbraucht.
Wird das Gerät längere Zeit nicht gebraucht, sollten die Batte-
rien herausgenommen werden. So werden bei einem Auslaufen
der Batterien mögliche Schäden am Gerät vermieden.
5 Messungen durchführen
Achten Sie darauf, dass der zu messende Lautsprecher oder die
Lautsprecherlinie vom Verstärker getrennt ist!
1) Die Messleitungen an die beiden Buchsen (7) anschließen. Die
Polarität ist dabei ohne Bedeutung.
2) Die Messspitzen oder Klemmen der Messleitungen an den Laut-
sprecher oder die Lautsprecherlinie halten bzw. klemmen.
3) Die Messwerte ablesen. Das Gerät wählt, vom höchsten Mess-
bereich ausgehend, den günstigsten Messbereich automatisch
aus. Im Display wird die Betriebsart „Auto“ (3), der gewählte
Messbereich (Position 2), die gemessene Impedanz Z (Position5)
und (außer im Messbereich 200kΩ) die berechnete Leistung
(Position 6), die der Lautsprecher bzw. die Lautsprecherlinie an
einem 100-V-System aufnehmen würde, angezeigt.
Erscheint im Display „– – – –“ an der Position 5 anstatt eines
Impedanzwertes, ist die gemessene Impedanz größer als 200kΩ
und kann nicht angezeigt werden. Die Ursache dafür können
auch Kontaktprobleme sein. Prüfen Sie die Verbindungen.
5.1 Manuelle Messbereichswahl
Um die automatische Bereichswahl abzuschalten und einen be-
stimmten Messbereich auszuwählen, die Taste RANGE (9) drücken.
Im Display erscheint nun „Man.“ an Position 3 und an Position 2 wird
der Messbereich „200kΩ“ angezeigt.
Wiederholtes Drücken der Taste RANGE wechselt über die Messbe-
reiche „20kΩ“, „2kΩ“ und „200Ω“ zurück in die automatische Be-
reichswahl (im Display steht an Position 3 wieder „Auto“).

8
Deutsch
Erscheint im Display „– – – –“ an der Position 5 anstatt eines Impe-
danzwertes, ist der Messbereich überschritten. In diesem Fall durch
wiederholtes Drücken der Taste RANGE den nächstgrößeren Mess-
bereich wählen.
5.2 Messwert festhalten
Um eine Messwertanzeige festzuhalten, die Taste HOLD (8) drücken.
Im Display erscheint „H“ (4). Zum Zurückschalten auf den aktuel-
len Messwert die Taste erneut drücken; das „H“ verschwindet vom
Display. Diese Funktion ist nur bei automatischer Messbereichswahl
möglich [im Display steht „Auto“ (3)]. Bei manuell gewähltem Mess-
bereich hat die Taste HOLD eine andere Funktion (siehe Kapitel 5.3).
5.3 Messung in lauter Umgebung
In lauter Umgebung kann es bei der Messung durch den Fremdschall
zu Störungen kommen, die sich z.B. durch eine ständig wechselnde
Messwertanzeige bemerkbar machen. Um den Einfluss von Umge-
bungsgeräuschen auf das Messergebnis zu minimieren, verfügt das
ZM-100 über eine Funktion zur rechnerischen Mittelwertbildung
über eine bestimmte Erfassungszeit, die folgendermaßen aufgerufen
wird:
1) Manuell mit der Taste RANGE (9) den kleinstmöglichen Messbe-
reich wählen. (Bei einem zu groß gewählten Messbereich wird
nicht nur die Messung ungenauer, die Störung der Messung durch
Umgebungsgeräusche nimmt auch erheblich zu.)
2) Die Taste HOLD (8) drücken. Im Display erscheint „H“ (4); damit ist
die Funktion zur Mittelwertmessung gestartet.
3) Mindestens 20 Sekunden messen lassen, bevor der Wert abgelesen
wird; je länger gemessen wird, desto genauer wird die Messung.
4) Um die Mittelwertbildung zu beenden und zur Momentanwertan-
zeige zurückzukehren, die Taste HOLD erneut drücken; das „H“
verschwindet vom Display.

9
Deutsch
6 Technische Daten
Anzeige: . . . . . . . . . . LC-Display (STN)
alphanumerisch, 2 × 16 Zeichen
Messfrequenz: . . . . . . 1kHz
Stromversorgung: . . . 4 × 1,5-V-Batterie, Typ: Mignon (AA)
Einsatztemperatur:. . . 0–38°C
Abmessungen:. . . . . . 180 × 100 × 44mm
Gewicht: . . . . . . . . . . 380 g
Messbereiche
Bereich Auflösung Leistung* Genauigkeit
200Ω1Ω50–10 000 W
2% + 1 Digit
2kΩ10 Ω5 –1000 W
20kΩ100 Ω0,5 –100 W
200kΩ1 kΩ—
*bezogen auf 100-V-Systeme
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
®INTERNATIONAL
GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke
–auch auszugsweise – ist untersagt.

10
English
Deutsch
Deutsch Seite
Français
Français Page
Italiano
Italiano Pagina
Nederlands
Nederlands Pagina
Español
Español Página
Polski
Polski Strona
Impedance Meter
These instructions are intended for users with basic knowledge in
100V audio technology. Please read the instructions carefully prior
to operation and keep them for later reference.
1 Operating Elements and Connections
1
2 3 54 6
7 8 9
HOLD
ZM-100
RANGE
Zx
1 Power switch
2 Indication of the present measuring range
3 Indication of operating mode
Auto: automatic selection of the
measuring range
Man.: manual selection of the meas-
uring range
4 HOLD indication; when freezing a
reading or when measuring the aver-
age value
5 Indication of the impedance value
measured
6 Indication of the corresponding power
consumption at a 100V system
7 4mm jacks for connecting the test leads
8 Button HOLD with two functions:
– automatic range selection: for freez-
ing a measured value
–
manual range selection: for starting a
measurement of the average imped-
ance value in a noisy environment
9 Button RANGE for manual range
selection or for activating the auto-
matic range selection
English
English Page
Andere Handbücher für ZM-100
1
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
1
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Monacor Messgerät Handbücher

Monacor
Monacor SM-2 Bedienungsanleitung

Monacor
Monacor ZM-100 Bedienungsanleitung

Monacor
Monacor DMT-2010 Bedienungsanleitung

Monacor
Monacor LEVELMAX-1 Bedienungsanleitung

Monacor
Monacor PS-3030D Bedienungsanleitung

Monacor
Monacor DMT-2505 Bedienungsanleitung

Monacor
Monacor 0171950 Bedienungsanleitung

Monacor
Monacor SM-2 Bedienungsanleitung

Monacor
Monacor LEVELMAX-1 Bedienungsanleitung

Monacor
Monacor SM-1 Bedienungsanleitung




















