Monacor ZM-100 Bedienungsanleitung

IMPEDANZMESSGERÄT
IMPEDANCE METER
ZM-100
Best.-Nr. 17.1950
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA

2
Bevor Sie einschalten …
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie
alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden
Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr
Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachge-
mäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für
ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before you switch on …
Please read these operating instructions care-
fully prior to operating the unit. Thus, you will get
to know all functions of the unit, operating errors
will be prevented, and yourself and the unit will
be protected against any damage caused by im-
proper use. Please keep the operating instruc-
tions for later use.
The English text starts on page 10.
Avant toute installation …
Lisez ce mode d’emploi entièrement avant toute
utilisation. Uniquement ainsi, vous pourrez ap-
prendre l’ensemble des possibilités de fonction-
nement de l’appareil, éviter toute manipulation er-
ronée et vous protéger, ainsi que l’appareil, de
dommages éventuels engendrés par une utilisa-
tion inadaptée. Conservez la notice pour pouvoir
vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 16.
D
CH
A
FI
S
E
CH
B
NL
B
Prima di accendere …
Leggete attentamente le istruzioni prima di met-
tere in funzione l’apparecchio. Solo così potete
conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi
sbagliati e proteggere voi stessi e l’apparecchio
da eventuali danni in seguito ad un uso impro-
prio. Conservate le istruzioni per poterle consul-
tare anche in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 22.
Voor u inschakelt …
Lees de veiligheidsvoorschriften grondig door,
alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Zo
behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventu-
ele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar
de handleiding voor latere raadpleging.
De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 40.
Przed uruchomieniem …
Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie
poznać wszystkie funkcje tego urządzenia.
Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów
i ewentualnego uszkodzenia urządzenia na skutek
nieprawidłowego użytkowania. Prosimy zachować
instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 34.
Før du tænder …
Læs venligst sikkerhedsanvisningen nøje, før du
tager produktet i brug. Dette hjælper dig med at
beskytte produktet mod ukorrekt ibrugtagning.
Gem venligst denne betjeningsvejledning til se-
nere brug.
Du finder sikkerhedsanvisningen på side 41.
Innan du slår på enheten …
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna noga innan
enheten tas i bruk. Detta kan förhindra att pro-
blem eller fara för dig eller enheten uppstår vid
användning. Spara instruktionerna för framtida
användning.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 42.
Ennen kytkemistä …
Ennen laitteen käyttöä Sinua huolellisesti tutu-
stumaan turvallisuusohjeisiin. Näin vältyt vahin-
goilta, joita virheellinen laitteen käyttö saattaa
aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 43.
Antes de la utilización …
Por favor, lea estas instrucciones de uso atenta-
mente antes de hacer funcionar el aparato. De
esta manera conocerá todas las funciones de la
unidad, se prevendrán errores de operación,
usted y el aparato estarán protegidos en contra
de todo daño causado por un uso inadecuado.
Por favor, guarde las instrucciones para una fu-
tura utilización.
El texto en español empieza en la página 28.
FIN
DK
GB
PL

3
Zx
HOLD
ZM-100
RANGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die
beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse
1HOLD-Anzeige, wenn der Anzeigewert festgehalten wird oder eine
Mittelwertmessung läuft
2Anzeige der Betriebsart
Auto: Automatische Messbereichswahl
Man.: Manuelle Messbereichswahl
3Anzeige des aktuellen Messbereichs
4Ein-/Ausschalter
5Anzeige des gemessenen Impedanzwertes
6Anzeige der entsprechenden Leistungsaufnahme an einem 100-V-
System
7Taste RANGE zur manuellen Messbereichswahl oder zum Aktivie-
ren der Messbereichsautomatik
8Taste HOLD mit zwei Funktionen:
bei automatischer Messbereichswahl zum Festhalten eines Mess-
wertes
bei manuell gewähltem Messbereich zum Starten einer Mittelwert-
messung der Impedanz bei lauter Umgebung
94-mm-Buchsen zum Anschluss der Messleitungen
D
A
CH
4

2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist
deshalb mit gekennzeichnet.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
GDas Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schüt-
zen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 38 °C).
GVerwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch,
auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
GWird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient, nicht richtig ange-
schlossen, überlastet oder nicht fachgerecht repariert, kann keine
Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden,
übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, son-
dern geben Sie sie nur in den Sondermüll (z. B. Sammel-
behälter bei Ihrem Elektrofachhändler).
WARNUNG Im Betrieb kann an den Lautsprecheranschlüssen eines
Verstärkers berührungsgefährliche Spannung anliegen.
Messungen dürfen nur an Lautsprechern oder Lautspre-
cherlinien durchgeführt werden, die vom Verstärker
getrennt sind. Ist ein Verstärker angeschlossen, führt
dies zu Fehlmessungen und möglicherweise zur Zer-
störung des Messgerätes. Vor dem Trennen der Laut-
sprecher vom Verstärker diesen ausschalten.
D
A
CH
5

3 Verwendungsmöglichkeiten
Das Impedanzmessgerät ZM-100 dient zur Messung des Scheinwider-
standes (Z) von Einzellautsprechern und Lautsprecherlinien. Die pro-
zessorgesteuerte Messung wird mit einem sinusförmigen 1-kHz-Mess-
ton durchgeführt. Das Gerät ermittelt automatisch den günstigsten
Messbereich, er kann aber auch manuell gewählt werden. Zusätzlich zur
Impedanz wird jeweils die aufgenommene Leistung an einem 100-V-
System errechnet und angezeigt. Da Lautsprecher nicht nur elektri-
sche Signale in Schall sondern auch empfangenen Schall in elektri-
sche Signale umwandeln, die sich mit dem Messsignal überlagern,
kann es bei lauter Umgebung zu Fehlmessungen kommen. Das Mess-
gerät verfügt daher über eine Funktion, die mithilfe einer rechnerischen
Mittelwertbildung den Einfluss der Störgeräusche minimiert und auch
bei lauter Umgebung zu einem nahezu richtigen Ergebnis kommt.
4 Inbetriebnahme
4.1 Batterien einsetzen
1) Den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Messgerätes nach
oben herausschieben.
2) Vier 1,5-V-Batterien der Größe Mignon (AA) so herum einsetzen,
wie es im Batteriefach dargestellt ist. Wir empfehlen Alkaline Batte-
rien. NiCd- oder NiMH-Akkus können wegen der geringeren Span-
nung nicht verwendet werden.
3) Das Batteriefach wieder schließen.
4.2 Gerät einschalten
1) Den Aufstellbügel auf der Rückseite des Gerätes herausklappen,
wenn dadurch eine günstigere Ableseposition erreicht wird.
2) Das Gerät mit dem Schalter (4) einschalten.
3) Im Display wird für ca. 5 s die Softwareversion und die momentane
Batteriespannung angezeigt. Die Batteriespannung beträgt bei
vollen Batterien ca. 6,3 V. Sinkt sie unter 5,5 V, so sind die Batterien
bald leer und sollten ausgewechselt werden. Bei einer Batterie-
spannung ≤ 5,1 V können mit dem Gerät keine Messungen durch-
geführt werden. Auf dem Display erscheint die Meldung „Batterie
D
A
CH
6

leer“. In diesem Fall oder wenn nach dem Einschalten keine
Anzeige erscheint, müssen die Batterien erneuert werden.
4) Nach dem Betrieb das Gerät immer ausschalten, sonst werden die
Batterien unnötig verbraucht.
Wird das Gerät längere Zeit nicht gebraucht, sollten die Batterien
herausgenommen werden. So werden bei einem Auslaufen der Bat-
terien mögliche Schäden am Gerät vermieden.
5 Messungen durchführen
Achten Sie darauf, dass der zu messende Lautsprecher oder die Laut-
sprecherlinie vom Verstärker getrennt ist!
1) Die Messleitungen an die beiden Buchsen (9) anschließen. Die
Polarität ist dabei ohne Bedeutung.
2) Die Messspitzen oder Klemmen der Messleitungen an den Laut-
sprecher oder die Lautsprecherlinie halten bzw. klemmen.
3) Die Messwerte ablesen. Das Gerät wählt, vom höchsten Messbe-
reich ausgehend, den günstigsten Messbereich automatisch aus.
Im Display wird die Betriebsart „Auto“ (2), der gewählte Messbe-
reich (Position 3), die gemessene Impedanz Z (Position 5) und
(außer im Messbereich 200 kΩ) die berechnete Leistung (Position
6), die der Lautsprecher bzw. die Lautsprecherlinie an einem 100-V-
System aufnehmen würde, angezeigt.
Erscheint im Display „––––“ an der Position 5 anstatt eines Impe-
danzwertes, ist die gemessene Impedanz größer als 200 kΩ und
kann nicht angezeigt werden. Die Ursache dafür können auch Kon-
taktprobleme sein. Prüfen Sie die Verbindungen.
5.1 Manuelle Messbereichswahl
Um die automatische Bereichswahl abzuschalten und einen bestimm-
ten Messbereich auszuwählen, die Taste RANGE (7) drücken.
Im Display erscheint nun „Man.“ an Position 2 und an Position 3 wird
der Messbereich „200 kΩ“ angezeigt.
Wiederholtes Drücken der Taste RANGE wechselt über die Messberei-
che „20 kΩ“, „2 kΩ“ und „200 Ω“ zurück in die automatische Bereichs-
wahl (im Display steht an Position 2 wieder „Auto“).
D
A
CH
7

Erscheint im Display „––––“ an der Position 5 anstatt eines Impe-
danzwertes, ist der Messbereich überschritten. In diesem Fall durch
wiederholtes Drücken der Taste RANGE den nächstgrößeren Messbe-
reich wählen.
5.2 Messwert festhalten
Um eine Messwertanzeige festzuhalten, die Taste HOLD (8) drücken.
Im Display erscheint „H“ (1). Zum Zurückschalten auf den aktuellen
Messwert die Taste erneut drücken; das „H“ verschwindet vom Display.
Diese Funktion ist nur bei automatischer Messbereichswahl möglich
[im Display steht „Auto“ (2)]. Bei manuell gewähltem Messbereich hat
die Taste HOLD eine andere Funktion (siehe Kapitel 5.3).
5.3 Messung in lauter Umgebung
In lauter Umgebung kann es bei der Messung durch den Fremdschall
zu Störungen kommen, die sich z. B. durch eine ständig wechselnde
Messwertanzeige bemerkbar machen. Um den Einfluss von Umge-
bungsgeräuschen auf das Messergebnis zu minimieren, verfügt das
ZM-100 über eine Funktion zur rechnerischen Mittelwertbildung über
eine bestimmte Erfassungszeit, die folgendermaßen aufgerufen wird:
1) Manuell mit der Taste RANGE (7) den kleinstmöglichen Messbe-
reich wählen. (Bei einem zu groß gewählten Messbereich wird nicht
nur die Messung ungenauer, die Störung der Messung durch
Umgebungsgeräusche nimmt auch erheblich zu.)
2) Die Taste HOLD (8) drücken. Im Display erscheint „H“ (1); damit ist
die Funktion zur Mittelwertmessung gestartet.
3) Mindestens 20 Sekunden messen lassen, bevor der Wert abgelesen
wird; je länger gemessen wird, desto genauer wird die Messung.
4) Um die Mittelwertbildung zu beenden und zur Momentanwertan-
zeige zurückzukehren, die Taste HOLD erneut drücken; das „H“ ver-
schwindet vom Display.
D
A
CH
8

6 Technische Daten
Anzeige: . . . . . . . . . . . . . . LC-Display (STN)
alphanumerisch, 2 × 16 Zeichen
Messfrequenz: . . . . . . . . . 1 kHz
Stromversorgung: . . . . . . . 4 × 1,5-V-Batterie
Typ: Mignon (AA)
Einsatztemperatur: . . . . . . 0 – 38 °C
Abmessungen: . . . . . . . . . 180 × 100 × 44 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 380 g
Messbereiche
* bezogen auf 100-V-Systeme
Änderungen vorbehalten.
D
A
CH
9
Bereich Auflösung Leistung * Genauigkeit
200 Ω 1Ω 50–10000W 2 % + 1 Digit
2kΩ 10 Ω 5–1000W 2 % + 1 Digit
20 kΩ 100 Ω 0,5 – 100 W 2 % + 1 Digit
200 kΩ 1kΩ — 2 % + 1 Digit
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für
eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

Please unfold page 3. Then you can always see the operating ele-
ments described.
1 Operating Elements and Connections
1HOLD indication; when freezing a reading or when measuring the
average value
2Indication of operating mode
Auto: automatic selection of the measuring range
Man.: manual selection of the measuring range
3Indication of the present measuring range
4Power switch
5Indication of the impedance value measured
6Indication of the corresponding power consumption at a 100 V
system
7Button RANGE for manual range selection or for activating the
automatic range selection
8Button HOLD with two functions:
automatic range selection: for freezing a measured value
manual range selection: for starting a measurement of the average
impedance value in a noisy environment
94 mm jacks for connecting the test leads
GB
10
Andere Handbücher für ZM-100
1
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Monacor Messgerät Handbücher

Monacor
Monacor SM-2 Bedienungsanleitung

Monacor
Monacor SM-2 Bedienungsanleitung

Monacor
Monacor SM-1 Bedienungsanleitung

Monacor
Monacor LEVELMAX-1 Bedienungsanleitung

Monacor
Monacor DMT-2010 Bedienungsanleitung

Monacor
Monacor PS-3030D Bedienungsanleitung

Monacor
Monacor JTS SIEM-2/5 Bedienungsanleitung

Monacor
Monacor DMT-2505 Bedienungsanleitung

Monacor
Monacor DVM-12 Bedienungsanleitung

Monacor
Monacor ZM-100 Bedienungsanleitung




















