Taurus Hipnos Power Bedienungsanleitung

Català
Hipnos Power
Perlador Multifunción
Perlador Multifunció
Multifunction Trimmer
Tondeuse de nition Multifonctions
Multifunktions-Haarschneider
Tagliapeli Rinitore Multifunzione
Aparador Multifunções
Multifunctionele Tondeuse
Maszynka do strzyżenia wielkofunkcyjna
Πολύχρηστη μηχανή διόρθωσης
κουρέματος
Многофункциональный триммер
Trimer Multifuncţional
Мултифункционален режещ гребен

AC DB
H
I
J
LE M
G
F
K
N
O

Fig.6
Fig.1 Fig.2
Fig.4
Fig.3
Fig.5
A
B
C

Español
Perfilador Multifunción
Hipnos Power
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido
por la compra de un producto de la
marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionali-
dad, junto con el hecho de superar
las más estrictas normas de calidad
le comportarán total satisfacción
durante mucho tiempo.
Descripción
A Cuchilla U
B Cuchilla T
C Cuchilla de precisión
D Cabezal de corte para nariz/orejas
E Cuerpo del aparato
F Interruptor marcha/paro
G Piloto luminoso
H Botón de acoplamiento de las
cuchillas
I Peine guía 1
J Peine guía 2
K Base cargador
L Cargador batería
M Peine plano
N Aceite lubricante
O Cepillo limpiador
Consejos y advertencias de seguridad
-Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el
aparato en marcha y guardarlo para
posteriores consultas.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable
eléctrico o la clavija dañados.
- Antes de conectar el aparato a la
red, verificar que el voltaje indicado
en la placa de características coinci-
de con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de
toma de corriente provista de toma de
tierra y que soporte como mínimo 16
amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir
con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modificar la clavija.
No usar adaptadores de clavija.
- Usar el aparato solamente con el
conector eléctrico específico, sumi-
nistrado.
- Si alguna de las envolventes del
aparato se rompe, desconectar
inmediatamente el aparato de la red
para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído,
si hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
- ADVERTENCIA: Mantener el aparato
seco. Las hojas pueden lavarse pero
siempre después de haberlas retirado
del aparato.
- ADVERTENCIA: No utilizar el apara-
to cerca del agua.
- No utilizar el aparato en las inme-
diaciones de una bañera, ducha o
piscina.
- No utilizar el aparato con las manos
o los pies húmedos, ni con los pies
descalzos.
- No forzar el cable eléctrico de co-
nexión. Nunca usar el cable eléctrico
para levantar, transportar o desenchu-
far el aparato.

- No enrollar el cable eléctrico de
conexión alrededor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de
conexión quede atrapado o arrugado.
Los cables dañados o enredados au-
mentan el riesgo de choque eléctrico.
- Es recomendable como protección
adicional en la instalación eléctrica
que alimenta el aparato, el disponer
de un dispositivo de corriente dife-
rencial con una sensibilidad máxima
de 30mA.
- No tocar la clavija de conexión con
las manos mojadas.
Seguridad personal:
- Tomar las medidas necesarias para
evitar la puesta en marcha no inten-
cionada del aparato.
- Antes de utilizar el aparato asegúre-
se que la cuchilla/s estén bien fijadas
al aparato.
- No tocar las partes móviles del
aparato en marcha.
- No usar el aparato con los pies
mojados.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar
completamente el cable de corriente
del adaptador.
- No usar el aparato si sus accesorios
no están debidamente acoplados.
- No usar el aparato sobre el pelo
mojado.
- No usar el aparato si su disposi-
tivo de puesta en marcha/paro no
funciona.
- Desenchufar el cargador de baterías
de la red antes de realizar cualquier
operación de limpieza.
- Este aparato está pensado única-
mente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
- Este aparato está pensado para que
lo usen adultos. No permitir que lo
usen personas no familiarizadas con
este tipo de producto, personas disca-
pacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o personas
discapacitadas.
- Mantener el aparato en buen esta-
do. Compruebe que las partes móviles
no estén desalineadas o trabadas,
que no haya piezas rotas u otras con-
diciones que puedan afectar al buen
funcionamiento del aparato.
- Usar este aparato, sus accesorios
y herramientas de acuerdo con
estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y
el trabajo a realizar. Usar el aparato
para operaciones diferentes a las
previstas podría causar una situación
de peligro.
- No abrir la/s batería/s bajo ningún
motivo.
- No utilizar el aparato con mascotas
o animales.
- Prestar especial atención cuando se
acoplen y desacoplen los accesorios,
las cuchillas están afiladas. Tener
cuidado y evitar el contacto directo
con el borde de las cuchillas.
- Un cargador que es adecuado para
un tipo de baterías, puede ocasionar
un peligro de explosión o incendio
cuando es usado con otra/s batería/s.

Mantenimiento:
- Para mantener un buen funciona-
miento del aparato recomendamos
que engrase las cuchillas cada vez
que lo limpie colocando unas gotas
de aceite en los extremos de la cuchi-
lla y poniendo en marcha el aparato
durante unos segundos.
- Cerciorarse de que el servicio de
mantenimiento del aparato sea reali-
zado por personal especializado, y en
el supuesto de precisar consumibles/
recambios, éstos sean originales.
- Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro, anulan-
do la garantía y la responsabilidad del
fabricante.
Carga de la batería
ATENCIÓN: Una batería nueva no
viene con carga completa y debe ser
cargada al máximo antes de usar el
aparato por primera vez.
- Cargar la batería a temperatura
ambiente entre 4 y 40ºC.
- Enchufar el cargador (L) a la red
eléctrica.
- El tiempo necesario para una
carga completa es de 8 a 10 horas
aproximadamente. Nunca intente
sobrecargar las baterías (aunque es
recomendable que la primera carga
se realice durante 10 horas de carga).
- Conectar el cargador (L) a la base
del cargador (K) o al aparato (E) utili-
zando las tomas correspondientes. La
toma está situada en la parte inferior/
posterior del aparato y en la parte
trasera de la base del cargador.
- Se iluminará un piloto que indica
que el cargador está listo para iniciar
la carga de la batería.
- Una vez finalizada la carga, desen-
chufar el cargador de la red eléctrica.
NB: Para una larga vida de la batería,
se recomienda solo cargar la batería
sólo cuando se encuentre totalmente
descargada.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Antes de usar el producto por
primera vez, es importante hacer una
carga completa de las baterías.
- Preparar el aparato acorde a la
función que desee realizar:
Inserción del cabezal de corte:
- Mantener pulsado el botón de aco-
plamiento de las cuchillas y colocar
el cabezal en su posición hasta que
encaje correctamente. Soltar el bo-
tón de acoplamiento de las cuchillas
(Fig.1).
- Para extraer el cabezal de corte,
pulsar el botón de acoplamiento de
las cuchillas y tirar del cabezal.
Inserción de un peine guía:
- El peine guía 1 encaja solamente
con la cuchilla U y la cuchilla de
precisión.
- El peine guía 2 encaja solamente en
la cuchilla T.
- Insertar la cuchilla en el extremo
del peine guía 1.
- Deslizar el peine guía 1 en línea
recta desde arriba hacia abajo hasta
que quede bien acoplado, tras lo cual
se escuchará un “clic”.
- Para extraer el peine guía, empujar-
lo deslizándolo desde el extremo de

la cuchilla.
- Sujetar el peine guía 2 y acoplar el
extremo del peine con la punta del
cabezal de la cuchilla.
- Presionar en medio del peine hasta
que encaje correctamente en su
posición, tras lo cual se escuchará
un “clic”.
- Para extraer el peine guía 2, retirar
primero la pinza inferior, luego una
de las pinzas laterales y finalmente
tirar del peine para extraerlo (Fig. 3)
Cabezales intercambiables (Fig 4):
Cuchilla U (A)
- Ideal para recortar la barba, el
bigote y las patillas.
- Puede usarse con o sin el peine guía
1, en función de la longitud de corte
deseada.
Cuchilla T (B)
- Ideal para la nuca y superficies más
extensas.
- Puede usarse con o sin el peine guía
2, en función de la longitud de corte
deseada.
Cuchilla de precisión (C)
- Ideal para recortar con precisión,
para obtener un acabado perfecto o
para hacer “dibujos” en el pelo.
- Puede usarse con o sin el peine guía
1, en función de la longitud de corte
deseada.
Cabezal de corte para nariz/orejas (D)
- Ideal para recortar los pelos de la
nariz y las orejas.
- IMPORTANTE: no introducir el
cabezal más de 5 mm en la nariz o
las orejas.
- Mover lentamente el cabezal mien-
tras gira para eliminar los pelos no
deseados. Para obtener mejores re-
sultados, procurar que el extremo del
cabezal toque la piel. Ello reducirá la
sensación de cosquilleo que pueden
causar los pelos de la nariz.
Uso:
- El aparato puede funcionar conecta-
do directamente a la corriente, o con
la batería.
- Desenrollar completamente el cable
antes de enchufar.
- Asegurarse de que el cable conector
está bien unido al aparato.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Poner en marcha el aparato, utili-
zando el interruptor de marcha/paro.
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, presionando el
interruptor marcha/paro.
- Limpiar el aparato.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cual-
quier operación de limpieza.
- Retirar el cabezal del aparato.
- Usar el cepillo limpiador (O) para
eliminar los restos de pelos del inte-
rior del aparato y de las cuchillas.
- Lavar el cabezal bajo el grifo si es
necesario para limpiarlo más a fondo.
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos
con un factor ph ácido o básico como

la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- Durante el proceso de limpieza hay
que tener especial cuidado con las
cuchillas ya que están muy afiladas.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, proceder como
en caso de avería.
Para productos de la Unión Europea
y/o en caso de que así lo exija la
normativa en su país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato, están
integrados en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de
ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo
de material.
- El producto está exento de con-
centraciones de sustancias que se
puedan considerar dañinas para el
medio ambiente.
- Este aparato contiene, o puede
contener, aceite. Recordar que deben
respetarse las reglamentaciones con-
cernientes a la eliminación de este
tipo de contaminante.
Este símbolo significa que
si desea deshacerse del
producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Este símbolo significa que
el producto puede disponer
de pilas o baterías en su
interior, las cuales deben
ser retiradas previamente antes de
deshacerse del producto. Recuerde
que las pilas/baterías deben
depositarse en contenedores
especiales autorizados. Y que nunca
deben tirarse al fuego.
Como retirar de las baterías del interior
del aparato:
Advertencia: Es importante que las
baterías se encuentren completamen-
te descargadas antes de proceder a
su retirada del aparato
Para retirar las baterías, una vez
finalizada la vida del aparato, proceder
como sigue:
- Abrir la carcasa superior del
aparato, retirando previamente con
la ayuda de un destornillador los
tornillos de fijación (Fig 5)
- Cortar las conexiones de las bate-
rías. (Fig 6)
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y con la
Directiva 2004/108/EC de Compati-
bilidad Electromagnética.

Català
Perfilador Multifunció
Hipnos Power
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a
comprar un producte de la marca
TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcio-
nalitat, i el fet d’haver superat les
normes de qualitat més estrictes,
us garanteixen una satisfacció total
durant molt de temps.
Descripció
A Fulla U
B Fulla T
C Fulla de precisió
D Capçal de tall per a nas/orelles
E Cos de l’aparell
F Interruptor d’engegada / aturada
G Pilot lluminós
H Botó d’acoblament de les fulles
I Pinta guia 1
J Pinta guia 2
K Base carregador
L Carregador bateria
M Pinta plana
N Oli lubricant
O Raspall netejador
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu
atentament aquest full d’instruccions
i conserveu-lo per a consultes
posteriors.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable
elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la
xarxa, verifiqueu que el voltatge que
s’indica a la placa de característiques
coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de
presa de corrent equipada amb presa
de terra i que suporti com a mínim
16 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de
coincidir amb la base elèctrica de la
presa de corrent. No modifiqueu mai
la clavilla. No feu servir adaptadors
de clavilla.
- Utilitzeu l’aparell només amb el
connector elèctric específic submi-
nistrat.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell
es trenca, desconnecteu l’aparell
immediatament de la xarxa per evitar
la possibilitat d’un xoc elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si
hi ha senyals visibles de danys o si hi
ha una fuita.
- ADVERTÈNCIA: Mantingueu
l’aparell sec. Les fulles es poden ne-
tejar però sempre després d’haver-les
retirat de l’aparell.
- ADVERTÈNCIA: No utilitzeu
l’aparell prop de l’aigua.
- No utilitzeu l’aparell a prop d’una
banyera, una dutxa o una piscina.
- No utilitzeu l’aparell amb les mans
o els peus humits ni descalços.
- No forceu el cable elèctric de con-
nexió. No useu mai el cable elèctric
per aixecar, transportar o desendollar
l’aparell.
- No enrotlleu el cable elèctric de
connexió al voltant de l’aparell.
- No deixeu que el cable elèctric de
connexió quedi atrapat o arrugat.
– Verifiqueu l’estat del cable de

connexió. Els cables malmesos o
enredats augmenten el risc de xoc
elèctric.
- Com a protecció addicional a la
instal·lació elèctrica que alimenta
l’aparell, és recomanable que tingueu
un dispositiu diferencial de corrent
amb una sensibilitat màxima de 30.
- No toqueu mai la clavilla de con-
nexió amb les mans molles.
Seguretat personal:
- Preneu les mesures necessàries per
evitar la posada en marxa no intencio-
nada de l’aparell.
- Abans d’utilitzar l’aparell, assegu-
reu-vos que les fulles estan fixades
correctament a l’aparell.
- No toqueu les parts mòbils de
l’aparell en marxa.
- No feu servir l’aparell amb els peus
molls.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu
completament el cable de corrent de
l’adaptador.
- No useu l’aparell si els accessoris
no estan correctament acoblats.
- No utilitzeu l’aparell sobre el cabell
moll.
- No useu l’aparell si el dispositiu
d’engegada/aturada no funciona.
- Desendolleu el carregador de bate-
ries de la xarxa abans de netejar-lo.
- Aquest aparell està pensat ex-
clusivament per a ús domèstic, no
professional o industrial.
- Aquest aparell no és una joguina.
Els nens han d’estar sota vigilància
per assegurar que no juguin amb
l’aparell.
- Aquest aparell està pensat perquè
l’utilitzin persones adultes. No
permeteu que l’utilitzin persones no
familiaritzades amb aquest tipus de
producte, persones discapacitades
o nens.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast
dels nens i/o persones discapacita-
des.
- Mantingueu l’aparell en bon estat.
Comproveu que les parts mòbils no
estiguin desalineades o travades, que
no hi hagi peces trencades o altres
condicions que puguin afectar el bon
funcionament de l’aparell.
- Utilitzeu aquest aparell, els seus
accessoris i eines d’acord amb aques-
tes instruccions, tenint en compte les
condicions de treball i el que vulgueu
realitzar. Si utilitzeu l’aparell per a
operacions diferents a les previstes es
podria causar una situació de perill.
- No obriu la/es bateria/es en cap cas.
- No utilitzeu l’aparell per assecar
mascotes o animals.
- Tingueu especial atenció quan
s’acoblin i es desacoblin els acces-
soris, les fulles estan afilades. Aneu
amb compte i eviteu el contacte
directe amb les vores de les fulles.
- Un carregador que és adequat per
a un tipus de bateries, pot ocasionar
un perill d’explosió o incendi quan
s’utilitza amb altra/es bateria/es.
Manteniment:
- A fi de mantenir un bon funciona-
ment de l’aparell recomanem que
engrasseu les fulles cada cop que el
netegeu, aplicant unes gotes d’oli als
extrems de la fulla i posant l’aparell
en funcionament durant uns segons.
Andere Handbücher für Hipnos Power
1
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Taurus Elektrorasierer Handbücher

Taurus
Taurus HADES Bedienungsanleitung

Taurus
Taurus PERFECT VER II Bedienungsanleitung

Taurus
Taurus HUBBLE ZOOM Bedienungsanleitung

Taurus
Taurus PERSEO Bedienungsanleitung

Taurus
Taurus SHA2310 Bedienungsanleitung

Taurus
Taurus 3-SIDE SHAVE Bedienungsanleitung

Taurus
Taurus HIPNOS PLUS Bedienungsanleitung

Taurus
Taurus PERSEO Bedienungsanleitung

Taurus
Taurus i-Shave 2.0 Bedienungsanleitung

Taurus
Taurus Hipnos Power Bedienungsanleitung


















