S&P AIRSENS RF CO2 Bedienungsanleitung

AIRSENS RF CO2
AIRSENS RF VOC
AIRSENS RF RH
ES EN FR IT DE NL CS

2
ES
Sonda inteligente disponible en tres versiones diferentes: CO2, VOC y RH. Diseñadas
para controlar la calidad de aire interior (IAQ) mediante la creación de sistemas de
demanda controlada de ventilación sin la necesidad de instalar controles interme-
dios. Estas sondas pueden conectarse a ventiladores AC y ECOWATT (EC).
Los AIRSENS RF son emisores que se comunican por radiofrecuencia sin cables
con el receptor REC.AIRSENS RF (accesorio separado). Cada receptor puede recibir
señales de hasta 4 emisores AIRSENS RF permitiendo controlar la calidad de aire
interior de diferentes estancias.
SEGURIDAD
La instalación debe realizarse por un instalador cualificado. Asegúrese que la ins-
talación cumple con los reglamentos mecánicos y eléctricos de cada país. Una vez
puesto en servicio, el aparato debe cumplir con las Directivas correspondientes.
No utilizar este dispositivo en atmósferas explosivas o corrosivas.
Este aparato puede utilizarlo niños con edad de
8 años y superior y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimiento, si se les ha dado
la supervisión o formación apropiadas respec-
to al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento a realizar por el usuario no de-
ben realizarlo los niños sin supervisión.
ESPAÑOL

3
ES
INSTALACIÓN
El dispositivo debe instalarse en un ambiente seco (IP30), a una superficie plana
mediante los puntos de fijación (ver Fig.4) y requerirá de una instalación tipo X.
La altura de instalación recomendada oscila entre 1,5 y 1,8m de altura. A su vez,
será importante seleccionar emplazamientos de instalación donde no existan
condicionantes que puedan distorsionar la medición como lugares con luz solar
directa, excesiva proximidad de un ocupante, corrientes de aire directas desde
ventanas, puertas o sistemas de ventilación.
La carcasa frontal se abre con la ayuda de herramienta pulsando los dos cierres
de presión situados a ambos extremos de la tapa (ver Fig.5). Por razones de
seguridad, los cables deben retenerse instalando el soporte provisto (ver Fig.6).
En el caso de realizar una instalación donde el cableado viaje superficialmente,
será necesario albergar este en el interior de una canal protectora de grado
IP4X clasificadas como “canales con tapa de acceso que solo puede abrirse con
herramienta” según UNE-EN 50.085-1.
Proveer a la instalación de cableado fijo un sistema de protección y paro/marcha
externo.
PUESTA EN MARCHA
Emparejamiento
Ver Instrucciones receptor REC.AIRSENS RF para conocer los pasos a seguir
pare realizar el emparejamiento.
La ventana de emparejamiento de 2 minutos viene marcada por la puesta en
tensión del receptor mencionado anteriormente. El emisor AIRSENS RF pue-
de estar siempre con tensión para ser emparejado. Una vez que la ventana de
emparejamiento ha finalizado. Al pulsar el botón S2 sobre el AIRSENS RF (ver
Fig.1), este responde con 5 destellos en el LED D17 si la sonda está dentro del
alcance RF y emparejada con el receptor. La ausencia de respuesta ante una
pulsación indica que está fuera del alcance o sin emparejar.
La pulsación prolongada durante 10s del botón S2 borra el código de empareja-
miento del emisor AIRSENS RF con una respuesta de 20 destellos sobre el LED
D17. IMPORTANTE, únicamente realizar esta acción si el emisor en cuestión se
elimina definitivamente de la instalación.
Modos funcionamiento (ver Fig.2)
MF1: Relé + Modbus (lectura) – [SW1-4=OFF]
Relé ajustable mediante potenciómetro P1. Valores definidos de fábrica: 1200
ppm / 70%HR

4
ES
MF2: Salida analógica 0-10Vdc + Modbus (lectura) – [SW1=ON, SW2-4=OFF]
Salida analógica 0-10Vdc ajustable mediante potenciómetro P1. Valores defini-
dos de fábrica: 1200 ppm / 70%HR
MF3: Salida analógica 2-10Vdc + Modbus (lectura) – [SW1-2=ON, SW2-4=OFF]
Salida analógica 2-10Vdc ajustable mediante potenciómetro P1. Valores defini-
dos de fábrica: 1200 ppm / 70%HR
MF4: Control Modbus – [SW1-3=ON, SW4=OFF]
Acceso a lectura, edición y comunicación de parámetros de funcionamiento me-
diante control protocolo Modbus (ver Mapa Modbus Tabla 1). Relé y señal analó-
gicas habilitadas. Valores definidos de fábrica: 1200 ppm / 70%HR
Nota: Ante una combinación de micro interruptores distinta a las descritas, la
guía de luz queda apagada y las salidas digital/analógica no operativas.
Sobre la placa electrónica existen tres LEDs (ver Fig.1) con las siguientes fun-
ciones:
LED Color Funcionamiento
16 Rojo ON: Error comunicación Modbus
17 Rojo ON: Tensión en el equipo
Destellos: Ver apartado Emparejamiento
18 Amarillo ON: Comunicación Modbus
Difusor LED
Visualización del nivel de concentración en tiempo real. En modo de funcionamien-
to 1, la iluminación es bicolor mientras que en modos 2, 3 y 4 ésta es tricolor. La
intensidad es ajustable con el potenciómetro P2 (ver Fig.1) desde OFF hasta 100%.
Relé + Modbus (lectura) – [SW1-4=OFF]
Verde: Valor por debajo de consigna.
Rojo: Valor por encima de consigna.
Resto de modos
Verde: ≤ 800ppm / ≤ 60%HR
Naranja: 800 – 1200ppm / 60 – 80%HR
Rojo: > 1200ppm / > 80%HR
Se facilitan unos límites especiales en el difusor LED para casos donde el AIR-
SENS RF CO2 o VOC se instale en una estancia con concentraciones elevadas de
forma permanente. Este modo especial se activa mediante SW4=ON.

5
ES
Nuevos límites
Verde: ≤ 950ppm
Naranja: 950 - 1350ppm
Rojo: > 1350ppm
Mapa Modbus
Los modos de funcionamiento MF1, MF2 y MF3 permiten comunicación Modbus
en modo lectura. Es decir, se tiene acceso a todo el mapa Modbus (ver Fig.3) úni-
camente para visualización de parámetros. En cambio, estando en modo MF4,
control total de visualización y modificación de parámetros. Los potenciómetros
P1 y P2 pasan a estar deshabilitados.
En casos donde se realice una conexión en serie para control múltiple, será ne-
cesario que en todos los dispositivos se extraiga el jumper J9 (ver Fig.1) con
excepción de la última unidad que deberá mantenerlo (por defecto de fábrica).
Para la visualización, modificación y control vía Modbus será necesario dispo-
ner de un software apto para este tipo de comunicaciones. S&P no proveerá un
software específico para tal efecto. La información proporcionada en el mapa
Modbus permite establecer una correcta comunicación entre AIRSENS RF CO2 /
VOC / RH y software de configuración.
Características básicas conectividad
Direccionamiento: 1
Velocidad de transmisión: 19200
Paridad: PAR
Modo: RTU
Interfaz eléctrica: RS-485
Tipo conector: cableado D0 – D1 – Común
CALIBRACIÓN / RESET
Al tratarse de sensores inteligentes, los AIRSENS incorporan un algoritmo de
autocalibración que permite la adaptación al ambiente. Esta adaptación podría
prolongarse durante dos semanas hasta afinar la lectura pudiendo existir pe-
riodos de tiempo con el difusor LED en rojo. Durante este periodo es necesario
mantener el equipo alimentado para no interrumpir el proceso de autocalibra-
ción.
La forma manual de realizar un reset es quitando tensión, esperar al menos 30
segundos y volver a dar tensión al controlador electrónico. También es posible
realizarlo de forma remota mediante comunicación Modbus y utilizando el regis-
tro “General Reset”.

6
ES
DATOS TÉCNICOS
Voltaje alimentación eléctrica .............100-240Vac – 50/60Hz
Protección contra choque eléctrico.....Clase II
Tipo instalación requerida...................Tipo X
Consumo máximo................................1W
Corriente máxima................................0,01A
Salida ...................................................0-10Vdc, 2-10Vdc, corriente máxima 5mA
Relé NC................................................3A – 250Vac
Relé NO................................................3A – 250Vac
Caracerísticas radiofrecuencia RF
Frecuencia ...........................................868.3MHz
Ancho banda canal...............................171KHz
Duty cycle.............................................<1%
ERP max...............................................-7dBm
Conexión eléctrica
Todos los cables utilizados deberán cumplir con la IEC 60.227.
5 x terminales, alimentación y relé .....Cable min. 0,5 mm2/ Cable máx. 1,5 mm²
Tornillo M3 y apriete 0,5 Nm
5 x terminales, salida analógica
y Modbus..............................................Cable min. 0,25 mm2/ Cable máx. 1,0 mm²
Tornillo M2 y apriete 0,3 Nm
Nota: La misma herramienta puede utilizarse para ambos tipos de terminales
Rango medición
CO2.......................................................450-2000ppm
COV.......................................................450-2000ppm (relativo equivalente CO2)
HR.........................................................45-100%
Precisión
CO2.......................................................± 50ppm
COV.......................................................± 100ppm
HR.........................................................± 2%
Tiempo de encendido
CO2.............................................1 minuto
VOC.............................................5 minutos (referencia relativa a primera lectura)
RH...............................................30 segundos
Humedad aire ambiente ............ 10-95% sin condensación
Dim.carcasa [alt. x a x prof.] ......89 x 122 x 26 mm

7
ES
DATOS AMBIENTALES
Temperatura ambiente........................0-50°C
Clasificación envolvente ......................IP30
Grado contaminación...........................2
Peso .....................................................150 g
MANTENIMIENTO
Antes de manipular el controlador, asegúrese de que está desconectado de la
red, aunque ya esté parado y de que nadie pueda ponerlo en marcha durante la
intervención.
Es necesaria una inspección regular del aparato. La frecuencia de la misma, debe
ser en función de las condiciones de trabajo para evitar la acumulación de su-
ciedad que podría entrañar riesgos y acortaría sensiblemente la vida del mismo.
En todos los trabajos de mantenimiento deben observarse las normas de segu-
ridad vigente en cada país.
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE
La normativa CEE y el compromiso que debemos adquirir en futuras
generaciones nos obligan al reciclado de materiales; le rogamos que
no olvide depositar todos los elementos sobrantes del embalaje en
los correspondientes contenedores de reciclaje. Si su aparato, ade-
más, está etiquetado con este símbolo, no olvide llevar el aparato
sustituido al Gestor de Residuos más próximo.

8
ES
Fig. 1: Placa electrónica
Fig. 2: Modos funcionamiento
MF1: Relé + Modbus
(lectura)
Relé ajustable
mediante potenciómetro
P1
Setpoint
Relay Hysteresis
200ppm
5% RH
ON/MAX
2000ppm
100% RH
1200ppm
70% RH
OFF/MIN
MF2: Salida 0-10Vdc
+ Modbus (lectura)
Ángulo αajustable
mediante potenciómetro
P1 ɲ
Input
Output
10V
450ppm
45%HR
2000ppm
100%HR
800ppm
60%HR
0V
MF3: Salida 2 -10Vdc
+ Modbus (lectura)
Ángulo αajustable
mediante potencióme-
tro P1
ɲ
Input
Output
10V
2V
450ppm
45%HR
2000ppm
100%HR
800ppm
60%HR
0
50
25 75
100
%
0
50
25 75
100
%
SW
1234
ON
P2 P1
D17
N
L
NO
C.
NC
D0
D1
D16 D18
Modos
funcionamiento
Ajuste
intensidad
LED
Ajuste
set point
Relé
Alimentación
100-240V
50/60Hz
Salida
0-10Vdc
Modbus
J9
Final red
Modbus
Out
0V
0V S2

9
ES
MF4: Control Modbus
Acceso a todos los modos de funcionamiento y parámetros
mediante control externo Modbus (ver Fig.3).
Nota: Ante una combinación de micro interruptores distinta a las descritas, la guía de luz
queda apagada y las salidas digital/analógica no operativas.
Posición
potenciómetro P1
(%)
Modo MF1: Set Point
Modo MF2/MF3: Límite superior
ppm HR
0 800 60
5 860 62
10 920 64
15 980 66
20 1040 68
25 1100 70
30 1160 72
35 1220 74
40 1280 76
45 1340 78
50 1400 80
55 1460 82
60 1520 84
65 1580 86
70 1640 88
75 1700 90
80 1760 92
85 1820 94
90 1880 96
95 1940 98
100 2000 100

10
EN
Intelligent sensor available in three different versions: CO2, VOC and RH. De-
signed to create direct demand control ventilation systems based on Indoor Air
Quality reading. AIRSENS RF can be linked with AC and ECOWATT (EC) fans.
AIRSENS RF range are radio transmitters that communicate wirelessly with the
REC.AIRSENS RF receiver (separate accessory). Easy receiver can receive up to 4
AIRSENS RF emitters allowing control of the IAQ from different areas.
SECURITY
Installation must be carried out by a qualified professional. Make sure that the
installation complies with mechanical and electrical national regulations. Once
in service, the appliance must comply with corresponding Directives.
Do not use this device in explosive or corrosive atmospheres.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
must not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
INSTALLATION
This device must be installed in a dry environment (IP30), over a flat surface
through fixing points (see Fig.4) and will require a type X installation. Height in-
stallation recommended between 1,5 and 1,8m. At the same time, it is impor-
tant to choose an installation location free of conditions that could influence the
ENGLISH
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
2
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere S&P Zubehör Handbücher



















